32
Супругов Розенберг, Этель и Юлиуса, обвинили в передаче атомных секретов Советскому Союзу, судили и в 1953 г. казнили.
Пломбир с разноцветными слоями (итал.).
История, где реальные люди скрыты под вымышленными именами (фр.).
«Групп тиэтр» — леворадикальный театр, основан в Нью-Йорке в 1931 г. Элиа Казан (1909–2003) — кинорежиссер, одно время был режиссером «Групп тиэтр».
Гарольд «Хэл» Уоллис (1899–1986) — кинопродюсер.
Ли Кобб (1911–1976) — актер.
Эрл Уоррен с 1943 по 1953 г. был губернатором Калифорнии, с 1953 до 1969 г. — председателем Верховного суда.
Уильям Холден исполнял главную роль в фильме Билли Уайлдера «Бульвар Сансет» (1950). Убитый в бассейне, он рассказывает историю своей жизни.
Санта-Каталина — остров у калифорнийского побережья.
Титул религиозного учителя (хинди).
Одна из двенадцати нидан (этапов жизни) — прошедшая жизнь. Символизирует омраченность, заблуждение ума, зависимость от страстей; она делает неизбежным следующее перерождение.
В вишнуизме и других индийских учениях Майя означает иллюзорность мира. «Покрывало Майи» — выражение Шопенгауэра.
Ахимса — запрет на причинение вреда живым существам.
«Содеянное», некая сила, определяющая конкретную форму нового перерождения. Сама она порождена итогом всех поступков, мыслей, чувств во всех предыдущих перерождениях человека.
Вассар — привилегированный колледж в Покипси, штат Нью-Йорк; до 1970 г. — женский.
Будь что будет (фр.).
Джозеф Алберс (1888–1976) и Ханс Хоффман (1880–1966) — американские художники-абстракционисты, выходцы из Германии. Оба занимались преподаванием.
Буфет (итал.).
Полностью — Пасифик Палисейдс, часть Лос-Анджелеса, в которую входит район Ривьера.
Игрушка — ходячая пружина.
Эдлай Стивенсон II в 1952 и 1956 гг. был кандидатом в президенты от Демократической партии. Оба раза проиграл Эйзенхауэру.
Кундалини — сила, спящая в человеке; пробудить ее можно практикой йоги, которая ведет к обладанию духовной силой и, в конце концов, к освобождению из цепи перерождений (санскр.).
Садхана — «ведущее к цели», углубленная духовная подготовка к совершению важного акта (санскр.).
Боже, даруй успех моим усилиям (санскр.).
Женский орган (санскр.).
Мужской орган (санскр.).
Точки духовной силы в теле человека (санскр.).
Роман Д. Г. Лоуренса.
«И Бог создал женщину» (фр.) — название фильма с Брижит Бардо.
Нет ответа (фр.).
Виши суаз — суп-пюре с луком-пореем (фр.).
Сиско Кид — герой рассказа О’ Генри и целого ряда вестернов.
Хай-алай, пелота — игра в мяч перед стенкой с ракетками особого вида. Куперстаун — город в штате Нью-Йорк, родина бейсбола. В нем находится музей бейсбола.
Слушай, смотри, сокровище, красотка! Я мужичище, который тебе нужен! (исп.)
Ну нет, дураки! Мальчик! Да! Блондинчик! (исп.)
Да (исп.).
Сумасшедший (исп.).
Черт возьми! Ой-ой, какой мужик! (исп.)
Настоящее имя Тони Кёртиса было Берни Шварц.
М. Купер был режиссером первого фильма «Кинг-Конг» (1933).
Нет! (нем.)
Джеки Робинсон — первый чернокожий бейсболист, допущенный в Высшую лигу.
«Мейфлауэр» — судно, на котором прибыли в Новую Англию первые 102 поселенца (21/XI 1620 г.).
Столкновение жителей Бостона с английскими солдатами 5/III 1770 г.
Стром Тёрмонд в 1948 г. выдвинул свою кандидатуру на пост президента; он представлял консервативных демократов-южан, сторонников сегрегации.
«Диксикраты» — демократы из южных штатов, противники гражданских свобод.
Эстер Уильямс — американская актриса, в 1940-х и начале 1950-х годов снималась в т. н. аква-мюзиклах; получила прозвище Американская русалка.
Бассейн (фр.).
Старая дева из романа Диккенса «Большие надежды».
Мэри Астор (1906–1981) — киноактриса.
Долгий путь — переселение народа навахо с родины (штаты Аризона и Нью-Мексико) в резервацию Боске-Редондо, штат Нью-Мексико в 1864 г.
Песчаная живопись — у индейцев навахо и других картины из песка и иных сыпучих материалов, создаваемые в ритуальных целях и сразу уничтожаемые.
Кит Карсон (1809–1868) — военный, агент по делам индейцев. Участвовал в боях с индейцами.
Плавание (фр.).
Компания по производству спортивного инвентаря. Здесь — надпись на мяче.
Прекрасная Франция! (фр.)
Ночные пташки (фр.).
Благородные девицы (фр.).
Салат из сельдерея, яблок и орехов с майонезом.
Не так ли? (фр.)
Приготовьтесь! (фр.)
В Уоттсе, районе Лос-Анджелеса, произошли расовые беспорядки (1965 г.), в ходе которых было ранено около тысячи человек.
Валиум (диазепам) — транквилизатор.
Работа мсье Мэнсона (фр.). Ч. Мэнсон, идейный глава небольшой общины хиппи, в 1969 г. с несколькими сообщницами убил актрису Шарон Тейт и шестерых ее друзей у нее в доме.
«Ю. С. Стил» — крупнейшая металлургическая компания США.
Аман — персидский князь (кн. Есфирь, 3; 6).
Перевод А. Власовой.
Обман зрения (фр.).
Мальчиков (исп.).
Злорадство (нем.).
«Песнь о земле» (нем.).
О. Дж. Симпсон — актер, в прошлом футболист, в 1994 г. убил жену и ее друга. Был скандально оправдан судом присяжных.
Немецкая спортивная машина (фр.).
Картина французского художника Поля Шаба (1869–1937).
В голубом (фр.).
«Оранжери» — художественная галерея в Париже.
Шудра в Древней Индии — низшее сословие, ниже жрецов, воинов и земледельцев. Шудрам закрыт путь к спасению.
Эрнст Любич (1892–1947) — немецкий кинорежиссер, с 1922 г. — в США.