– Сколько это стоило? Просто интересно. Я слышал, у вас было с дюжину адвокатов.
– Так ведь «Альфа» никаких законов не нарушала. Я тебе все время об этом талдычила. Мы виновны только в том, что взяли этих людей на работу.
– Лишенную всякого смысла.
– Нет такого закона, чтобы работа была осмысленной, Джонс. Если б он был, у нас полстраны сидело бы без работы. Потому мы и выиграли.
Он застегивает молнию на сумке.
– Ну, рад слышать, что вы все в полном порядке. А теперь извини, меня ждут Фредди и Холли.
– Неужели они простили тебя? – удивляется Ева. – Я бы ни за что не простила. Хотя им, правда, не пришлось в больнице лежать. – Ее лицо на миг передергивается, но улыбка тут же возвращается снова. – Зато мне нос сделали бесплатно. Как тебе?
– А я-то думаю, что же в тебе изменилось. – Джонс берет сумку. – Ну, я пошел.
– Ты знаешь, я пыталась с тобой связаться.
– Да, знаю.
Пауза. Ева, видимо, ждет продолжения и, не дождавшись, смеется.
– Если честно, сюда меня привел один тайный мотив. Проверяла, что почувствую, когда увижу тебя. Появится у меня желание убить тебя или нет. – Джонс молчит. – Хочешь знать результат?
– Не очень.
– Брось. Я же знаю, ты обо мне до сих пор думаешь. Потому что я тоже думаю о тебе.
– Ева, ты меня совершенно не интересуешь.
Такого она явно не ожидала. Ее лицо, выразив сначала удивление, потом сомнение, затвердевает, как маска. Все это происходит в какую-то долю секунды.
– Я хотела сказать, что думаю о тебе очень плохо. Я знаю, ты злишься из-за того, что мы с Блейком делаем хорошие деньги, в то время как ты… ну ладно. Но что тут скажешь? Таковы законы бизнеса. На этику всем начхать. Вот почему такие, как я, всегда будут на вершине успеха.
– Странное у тебя понятие об успехе.
– Почему? – хмурит брови Ева.
– Ты до сих пор одна?
– Я никогда не была одна. Я так говорила, чтобы тебе было спокойнее.
– Рад был тебя повидать, Ева, – усмехается он. – Правда.
С сумкой на плече он идет к выходу, где ждут его Фредди и Холли – ему не терпится рассказать им об этом. Ева окликает его у самых дверей:
– Эй, Джонс. Не ругай меня, когда Америка уступит свою корпоративную базу странам, которые не так сильно озабочены условиями труда, ладно?
– Я ни в чем тебя не виню, – оборачивается он. – Только в том, что ты – это ты.
Ева, поразмыслив над его словами, улыбается краем губ.
– Ну спасибо.
Я безмерно признателен людям, которые читали мои никудышные черновые версии и говорили мне то, что думали. Я знаю, как трудно прочесть триста страниц с неправдоподобными персонажами и нереальными поворотами сюжета и дать разумный совет, после которого автору не захочется прыгнуть с моста. Но люди, о которых я говорю, как-то умудрялись делать именно это. Только благодаря им я в итоге состряпал нечто похожее на роман. Спасибо вам, Бет Инглиш, Роксана Джонс, Грегори Листер, Линдси Лайон, Деннис Видмайер.
Чарльз Тизен (он мой ментор, а может, я его) одолел незапамятное число версий. Он был моим клакером, когда я нуждался в поддержке, и оракулом, когда я просил совета.
Кэсси Хамфрис поставляла мне тонны ценных идей в нужное время. Мало того, она позволила мне включить в книгу длиннющие этапы своей карьеры. «Очень смешно, если бы не про меня», по ее выражению.
Люк Дженкло, мой агент, от которого я всецело завишу, остается самым надежным и самым удивительным парнем во всей вселенной.
Благодаря Биллу Томасу, моему издателю, окончательный вариант этой книги мало напоминает тот, который я ему продал. Это к лучшему, поверьте мне на слово. Он помог превратить книгу, которая меня устраивала, в книгу, которую я полюбил.
А Джен, моя жена, само совершенство. Всегда.
Список крупнейших американских компаний, ежегодно публикуемый журналом «Форчун». – Примеч. пер.
Слова Бога из Откровения Св. Иоанна (1:8). – Примеч. пер.
Видимо, имеется в виду Питер Блейк, персонаж популярного телесериала «Дни нашей жизни». – Примеч. пер.
Благотворительная организация. – Примеч. пер.
Речь Джонса – это модификация Декларации Независимости США (1776). – Примеч. пер.