— Он верно говорит, детка, — ровным голосом поддакнула она мужу.
Магги уставилась на лицо матери и почувствовала искорку надежды, не погасшую, даже когда ее отец сказал:
— Ты останешься здесь с нами, Магс. Ты лондонская девчонка, и сама это знаешь. Ты не сможешь жить в другом месте.
Бо́льшую часть ночи Магги пролежала без сна, думая о том, как бы ей все же достать денег на дорогу. Она рассматривала даже возможность продажи одного из подарков мистера Блейка, если они и вправду такие ценные, хотя эта идея и была ей ненавистна.
Потом появилась надежда. Магги вздремнула ненадолго, а когда проснулась, у ее кровати сидела мать.
— Ш-ш-ш. — Мать приложила палец ко рту. — Оденься и подготовься к своему путешествию. Только тихо.
Бет сделала жест в сторону другой кровати, где на животе, открыв рот, спал Чарли.
Магги быстро оделась и собрала то, что ей могло понадобиться в пути, убедившись, что пакетики мистера Блейка все еще лежат в ее кармане.
Когда она вышла на кухню, мать протянула ей мешок с хлебом и остатками пирога, а еще платок, в который были завернуты монетки.
— Этого должно хватить до Дорсетшира, — прошептала она. — Я тут откладывала понемногу в последние месяцы — все мои деньги за пуговицы и другие. Ты мне помогала, так что часть из них — твоя. Я это так понимаю.
Она сказала это так, словно репетировала аргументы, которые понадобятся в разговоре с мужем, когда тот узнает, что Магги и деньги исчезли.
— Спасибо, ма. — Магги обняла мать. — Почему ты делаешь это для меня?
— Я виновата перед этой девчонкой — если бы вмешалась, то не было бы с ней того, что случилось. Довези ее до дома в целости. И возвращайся поскорей, ладно?
Магги снова обняла Бет — от той пахло пирогом и стираным бельем. Потом Магги, пока удача не изменила ей, потихоньку выбралась из дома.
Магги запомнила свое путешествие в Дорсетшир в мельчайших подробностях и потом любила вспоминать эту поездку. Денег Бет Баттерфилд хватило лишь на два места в дилижансе, и Магги пришлось немало потрудиться, убеждая кучера разрешить ей ехать рядом с ним за уменьшенную плату. В конечном счете его убедило состояние Мейси и Рози и слова Магги, заявившей, что она опытная повивальная бабка и если она не поедет, то принимать роды, возможно, придется ему самому.
Мейси и Рози, где бы они не появлялись, всюду производили сенсацию — на постоялых дворах, за обеденными столами, на улицах, если они выходили размять ноги, в самом дилижансе, заполненном другими пассажирами. Одна беременная была вполне обычным явлением, но когда две беременные появлялись вместе, то сия двойная норма продуктивности привлекала к ним внимание, оскорбляя одних, доставляя удовольствие другим. Мейси и Рози были так счастливы оказаться в компании друг друга, что почти не замечали неодобрительных взглядов и насмешек. Они постоянно шептались и хихикали, а в дилижансе сидели, прижавшись друг к дружке. Так что было даже хорошо, что Магги сидела снаружи. К тому же отсюда незнакомый ей яркий ландшафт Южной Англии был виден куда как лучше.
Первый этап путешествия был наименее неожиданным, потому что дилижанс двигался по бесконечным пригородам: Воксхолл, Уонсуорт, Путей, Барнс, Шин. Только после Ричмонда и первой перемены лошадей Магги почувствовала, что Лондон наконец остался позади. Перед ними простирались бесконечные холмы, переходящие один в другой с неторопливостью, непонятной тому, кто всю жизнь провел на коротких улочках большого города. Поначалу Магги могла смотреть только вперед — на такой непривычно далекий горизонт за холмами. Освоившись с ощущением бескрайности открывающихся просторов, она смогла сосредоточиться и на том, что вблизи, рассмотреть поля, разделенные живыми изгородями, коров и овец, пасущихся здесь и там, соломенные крыши домов, неровные стены которых вызывали у нее смех. Когда они остановились на обед в Басингстоке, Магги даже спросила кучера, как называются придорожные цветы, к которым не проявляла никакого интереса прежде.
Лондонскую девчонку подавило бы такое зрелище, если бы она не сидела на груде грохочущих коробов, отстраненная от того, что открывалось глазам, — она была лишь наблюдательницей, а не частью этой жизни. Магги чувствовала себя в безопасности, затиснутая между кучером и конюхом. Она наслаждалась каждой минутой путешествия, даже когда во второй половине дня начал моросить дождь и вода со шляпы кучера стала капать прямо ей на голову.
Ночевали они на постоялом дворе в Стокбридже. Магги почти не спала, потому что было шумно: дилижансы прибывали до полуночи, а еду подавали и того позже. Когда ты лежишь в кровати с двумя беременными девицами, кто-нибудь из них неизбежно время от времени встает, чтобы воспользоваться ночным горшком. К тому же Магги всю свою жизнь спала только дома, если не считать тех нескольких ночей, что она провела в летнем домике Блейков. Она не представляла себе, как можно спать, когда вокруг столько людей, когда в комнате еще три кровати, когда посторонние женщины входят и выходят всю ночь напролет.
Лежа неподвижно после целого дня на колесах, Магги смогла наконец поразмыслить над тем, что она делает, и понервничать. Прежде всего, денег у нее оставалось кот наплакал. Еда на постоялых дворах стоила полкроны порция, плюс еще шиллинг обслуге, к тому же все время возникали какие-то непредвиденные траты — шестипенсовик горничной, которая провела их в комнату и дала простыню и одеяло; двухпенсовик мальчишке за чистку башмаков; пенни швейцару, не позволившему им самим донести наверх их мешки, хотя они были легче легкого. Со своим быстро исчезающим жалким запасом пенни и шиллингов Магги рисковала остаться ни с чем к тому времени, когда дилижанс доберется до Пидл-Вэлли.
Еще она думала о своей семье — о том, как разозлится ее отец, когда обнаружит, что она убежала, сколько ругани выслушает ее мать за то, что помогла Магги. Но самое главное, она думала о том, где теперь может быть Чарли и не найдет ли он ее как-нибудь, чтобы наказать за ее месть. В то утро, когда они добрались до Уайт-Харта, что на Бара-Хай-стрит, Магги увидела солдата, отвела его в сторону и сообщила, где в Бастильском квартале можно найти парня, которому моча в голову ударила — ему страсть как хочется сразиться с французами. Солдат обещал первым делом заглянуть в этот дом — армии всегда нужны здоровые молодые ребята, которых можно послать на войну, — и дал ей шиллинг. Конечно, это была капля в море в сравнении с теми деньгами, что ей должен был братец за серебряную ложечку, но удовлетворение от них она получила не меньшее. Еще больше радости доставили ей мысли о том, как Чарли отправят во Францию.
Утром Магги жаждала поскорее отправиться в путь, несмотря на то что за ночь она даже не успела как следует обсохнуть после вечернего дождя. В отличие от нее Мейси и Рози чувствовали себя неважно: после целого дня тряски в дилижансе они были усталыми и разбитыми, а ночью толком не отдохнули из-за блох. Мейси за спешным завтраком из хлеба и эля была особенно молчалива, а когда меняли лошадей, оставалась в дилижансе. Она почти не ела за обедом в Бландфорде, что было, впрочем, кстати, потому что денег у Магги хватило лишь на два скудных обеда, которые она купила своим спутницам, а сама ограничилась пирогом, испеченным матерью.
— Ты в порядке? — спросила она у Мейси, когда та пододвинула свою тарелку Рози, которая с удовольствием съела нетронутые картошку и капусту.
— Ребеночек все тяжелеет, — ответила Мейси, проглотив слюну. — Ох, Магги, не могу поверить, что через несколько часов я буду дома. Дома! У меня такое чувство, будто я не была в Пидлтрентхайде много лет, хотя и уехала оттуда всего год с небольшим.
Магги снова замутило. До этого момента она так наслаждалась путешествием, что ей удавалось не думать об его окончании. Теперь она задумалась о том, как ее встретит Джем — ведь он знал самую страшную ее тайну и продемонстрировал, что думает по этому поводу. Она не была уверена, что он захочет ее видеть.
— Мейси, — начала она, — может быть… ну, ведь теперь уже недалеко, да?
— Недалеко. Они нас высадят в Пидлтауне — дотуда еще миль шесть. А потом еще миль пять пешком.
— Может, вы тогда доберетесь без меня? А я останусь здесь и на обратном пути подсяду на дилижанс.
Магги не говорила Мейси о том, что денег у нее почти не осталось. Увидев Бландфорд, деловой городишко, самый большой, в какие они заезжали после Басингстока, она решила устроиться здесь куда-нибудь поденно, чтобы заработать на обратную дорогу. Она думала, что смогла бы получить место горничной на постоялом дворе.
Но Мейси уцепилась за Магги.
— Ой, нет, ты не можешь нас бросить! Ты нам нужна! Что бы мы без тебя делали? — Даже у безразличной Рози вид был встревоженный. — Пожалуйста, не бросай нас, Магги. Я… я думаю, ребеночек должен появиться уже очень скоро.