MyBooks.club
Все категории

Сью Таунсенд - Королева Камилла

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сью Таунсенд - Королева Камилла. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Королева Камилла
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
303
Читать онлайн
Сью Таунсенд - Королева Камилла

Сью Таунсенд - Королева Камилла краткое содержание

Сью Таунсенд - Королева Камилла - описание и краткое содержание, автор Сью Таунсенд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Минуло 13 лет с тех пор, как в Англии низвергли монархию и королеву со всеми ее домочадцами переселили в трущобы. Много воды утекло за эти годы, королевское семейство обзавелось друзьями, пообвыкло. У принца Чарльза даже появилась новая жена – его давняя подруга, всем известная Камилла. Все почти счастливы. Чарльз выращивает капусту да разводит кур, королева наслаждается компанией верной подруги и любимых собак… И тут‑то судьба закладывает новый крутой вираж. Все идет к тому, что монархию вернут на прежнее место, но королева Елизавета вовсе не хочет возвращаться к прежней жизни. На трон предстоит взойти Чарльзу, да вот незадача – Камиллу никто королевой видеть не хочет. И очень кстати объявляется новый претендент на трон…«Королева Камилла» – продолжение знаменитой книги Сью Таунсенд «Мы с королевой». Это добрая и в то же время едкая история о злоключениях королевской семьи, в которой все почти как у людей.Книга издана с любезного согласия автора и при содействии Marsh Agency

Королева Камилла читать онлайн бесплатно

Королева Камилла - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Таунсенд

• Собаки, нарушающие правила, подлежат изъятию.

• Изъятые собаки направляются на сборный пункт, откуда они будут отправлены в Канаду.

Тут инспектор Лэнсер, к ужасу Дуэйна, спросил:

– Послушай, Дуэйн, как насчет послужить в собачьем контроле?

– Если честно, сэр, я не особо лажу с собаками.

– А я не особо лажу с людьми, Дуэйн. Но мне приходится иметь с ними дело, правильно? Тебе понадобится защитная одежда, фургон, намордники и помощник, так что будешь работать с констеблем Бут. У нее особая слава, но это единственный известный мне констебль, способный взглядом усмирить питбуля.

Дуэйн слышал о констебле Бут, в данный момент она находилась на больничном: повредила спину на спортивных соревнованиях городской полиции.

– Похоже, опасная работа, – заметил он.

– Угу, – согласился Лэнсер. – Так что убедись, что твой тазер в порядке. Иные хозяева могут и разбушлатиться.

– Думаю, я не очень гожусь для этой работы, сэр, – еще поупирался Дуэйн. – Я слишком мягкий.

– А ну не хнычь, Локхарт! – зарычал Лэнсер. – Не то враз окажешься за воротами на своей мягкой заднице.


Констебль Абигайль Бут имела крепкое сложение и волевой подбородок. Она была свирепо честолюбива и, казалось, обходилась без раздумий и без чувств. Она с удовольствием приняла новое назначение.

– Никогда не понимала, какой прок в собаках. В смысле, зачем они нужны?

Дуэйн считал, что будет справедливо предупредить владельцев собак о новом законе, и попросил Абигайль Бут составить листовку с четким разъяснением правил и указанием четырехнедельного срока.

– Зачем это? – изумилась Бут.

– А откуда люди возьмут пятьсот фунтов на собачью лицензию? И как насчет тех, у кого несколько собак? Мы поступим по – людски, если дадим им время решить, какую собаку оставлять.

– По – людски! – презрительно фыркнула констебль Бут. – Тебе нужно было в Армию спасения идти служить и колотить там, мля, в бубен. По мне, так «по – людски» – это для слабаков, а слабаки – это отстой.

Играя желваками, она плюхнулась за компьютер и через несколько минут выдала черновик листовки, декорированный цепочкой скалящихся собачьих голов (рисунок Бут скачала из Интернета). Весь день ксерокс изрыгал листовки, и к тому моменту, когда дежурство Дуэйна и констебля Бут окончилось, листовки были сложены в пачки по сто штук и готовы к утренней доставке.

После службы Бут предложила выпить, и они двинулись прочь из зоны, в «Герб Кларендонов». Абигайль решительно вошла в паб и стукнула по стойке основательным кулаком.

– Ты чем одурманиваешься? – спросила она напарника.

У Дуэйна никогда не было напитка, который он мог бы назвать любимым. Помешкав, он нашелся:

– Я буду то же, что ты.

– Две пинты черного с пикулем, – крикнула Бут хозяину, который в дальнем конце стойки пытался отделаться от зануды, что без умолку трещал о голе, который на его глазах забили в 1974–м.

Дуэйн недолго гадал, что такое черный с пикулем. Через две минуты перед ним поставили кружку «Гиннесса», в котором плавала маринованная луковица размером с небольшое яблоко.

Когда он выразил удивление необычным сочетанием, констебль Бут пояснила:

– Я не хожу в стаде.

Куснув маринованную луковицу, она сказала:

– Говорят, ты книжки читаешь.

Дуэйн кивнул и отвел глаза.

– Подрывные книжки, – тихо добавила Бут.

Дуэйн осторожно отхлебнул пива, стараясь не коснуться луковицы.

– Я читаю книги, – признался он. – Но…

– Я видела твое досье в «Вулкане», – прошептала Бут. – Этот Оруэлл в списке.

– В каком списке? – не понял Дуэйн.

– В подрывном. – Покончив с луковицей, констебль Бут запила ее большим глотком пива и отерла с губы пенные усы. – Лучше избавиться, а?

Тем же вечером Дуэйн собрал все книги Оруэлла, что у него были, и спрятал их под половицей в своей однокомнатной квартире. Видеть бреши на полках ему было невмоготу, и он закрыл их своими детскими фотографиями, сделанными в те времена, когда книги еще не представляли угрозы.

47

Звонить перестали. От входной двери до Камиллы донеслись громкие голоса, затем в кухню, комкая посудное полотенце, вошел Чарльз, а следом – два массивных человека в костюмах химзащиты и хирургических масках.

– Но они совершенно здоровы, – объяснял Чарльз.

Жуткие фигуры в скафандрах прибыли ликвидировать Экклз и Мориарти. В Лутоне обнаружился птичий грипп, один птицевод и его жена сейчас находятся в критическом состоянии, их поместили в изолированный бокс лутонской больницы. «Вулкан» выдал директиву: истребить всю незарегистрированную домашнюю надворную птицу. Один из ликвидаторов показал Чарльзу распоряжение – листок бумаги с подписью: «Грэм Крекнелл, инспектор по безопасности быта».

У Чарльза не было сил наблюдать за экзекуцией, но не слышать воплей, полных ужаса, и шума отчаянно хлопающих крыльев он не мог. Наконец ликвидаторы ушли, унося птиц в опечатанном мешке. Камилла заварила принцу ромашкового чаю и принялась подыскивать слова утешения и ободрения. Но пожалуй, ей стоило опустить фразу: «Не вешай нос, дорогой. Твоя привязанность была явно безответной. Эти сраные куры так и не снесли ни одного яичка».

Чарльз поднял искаженное горем лицо:

– Безнадежно, все безнадежно. Птицы мрут. Погода обернулась против нас. Полярные льды тают. «Теско» наследует землю, и молодые люди, рожденные и выученные в Англии, не умеют говорить на родном языке. Ведь это не – по – сти – жи – мо, что английской молодежи не преподают Шекспира как само собой разумеющуюся вещь. В Гордонстоуне я обмирал над «Сном в летнюю ночь», несколько сонетов выучил наизусть.

Пока он не начал декламировать, Камилла поспешила заметить:

– Лишнее доказательство твоего великого интеллекта, дорогой.

Оставив Чарльза страдать, она вышла в сад. Фредди, Сьюзен и Лео сопровождали ее к опустевшему куриному вольеру. В школе Камилла считала Шекспира чудовищной тягомотиной. Как‑то раз один приятель из умников повел ее на «Лира» в Стрэтфорд, но спектакль оказался невероятно дикой нудятиной, к тому же никто из знаменитостей не играл. И этот ужасный старик, беспрерывно кричавший и жаловавшийся на дочек. Камилла не понимала, зачем нужно цепляться за старомодный язык, на котором говорил Шекспир. А то место, где парню вырывают глаз, сыграно было до неприличия неумело. Ясно как белый день, что артист притворяется, – из партера, во всяком случае.

Больше с тем умником Камилла не встречалась. В антракте он целую вечность ходил за соком, а потом все окончательно испортил, объявив, что боится лошадей!

Со стороны крыльца снова донесся звонок. Собаки выжидательно поглядели на Камиллу, но она не двинулась с места – кто бы ни пришел, у нее сейчас не хватит духу на разговоры. Ей хотелось лишь одного: пару минут покоя, чтобы покурить и подумать.

Но тут раздался крик Чарльза:

– Камилла, скорее, это ужасно. Ужасно!

Камилла в досаде закрыла глаза и пробормотала:

– Что там еще? Какая новая чума?

С тремя собаками, трусившими за ней по пятам, Камилла вернулась в дом и застала в гостиной Чарльза, Дуэйна Локхарта и бесстрастную женщину – полицейского, которую Дуэйн представил как констебля Абигайль Бут. Чарльз сжимал в руках листовку.

– Сначала мои куры, теперь твои собаки.

И сунул листовку в руки Камилле. Она читала, не понимая ни слова.

Видя ее замешательство, Дуэйн сказал:

– Я вам оставлю листовку. Тут слишком много всего, сразу не переваришь.

– Да все просто, – вмешалась Абигайль Бут. – У вас три собаки. Закон разрешает иметь только одну. Следовательно, двух надо отдать.

Она посмотрела на Тоску, Фредди и Лео. Те дружно оскалились и зарычали. Констебль Бут потянулась к тазеру на бедре, собаки отступили за диван.

Дуэйну не терпелось уйти.

– Выбирайте, не торопитесь, – сказал он, словно Чарльз с Камиллой были детьми, растерявшимися у конфетного прилавка.

– Сколько времени у нас есть? – спросила Камилла.

– У вас четыре недели, чтобы отдать двух собак добровольно, – подала голос констебль Бут.

– А если мы не согласимся? – спросил Чарльз.

– Конфискуем всех.

Бут двинулась к выходу, а Дуэйн беззвучно извинился, еле шевеля губами:

– Простите.

Лео заскулил, обращаясь к Фредди и Тоске:

– Я слишком молод, чтоб умирать.

– А я слишком стар, – рыкнул Фредди.

– А я слишком боюсь, – завыла Тоска.


После того как констебли Локхарт и Бут побывали в доме Тоби, там поднялась суматоха. Барри забрал Рокки к себе в спальню, забаррикадировался и не переставая ревел:

– Рокки никуда не поедет!

Вайолет всхлипывала на диване, баюкая Микки на руках и умоляя внучек вразумить Барри, убедить его отдать добермана. Целуя седеющую голову Микки, Вайолет причитала:

– Этот пес для меня важнее, чем любой человек. Мне не надо на него ни стирать, ни гладить. И он не привередничает по части кормежки.


Сью Таунсенд читать все книги автора по порядку

Сью Таунсенд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Королева Камилла отзывы

Отзывы читателей о книге Королева Камилла, автор: Сью Таунсенд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.