MyBooks.club
Все категории

Мейв Бинчи - Уроки итальянского

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мейв Бинчи - Уроки итальянского. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Уроки итальянского
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
223
Читать онлайн
Мейв Бинчи - Уроки итальянского

Мейв Бинчи - Уроки итальянского краткое содержание

Мейв Бинчи - Уроки итальянского - описание и краткое содержание, автор Мейв Бинчи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь. А после долгожданного путешествия по Италии они уже никогда не смогут жить как раньше…

Уроки итальянского читать онлайн бесплатно

Уроки итальянского - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мейв Бинчи

Барри был в восторге от проведенного ими вечера. Потом он вез Фиону домой на своем мотоцикле, а она, крепко вцепившись в его куртку, думала, что ответить, если он пригласит ее еще на один матч. Стоит ли ей проявить силу духа, как у Сьюзи, и сказать, что она предпочла бы встретиться вечером, или, поменявшись сменами с кем-нибудь на работе, все же пойти на матч? Как поступить? Ах, если бы она умела выбирать сама то, что ей больше по сердцу! Но она, в отличие от Сьюзи, еще не стала взрослой и не имеет собственного мнения.

— Мне было очень приятно познакомиться с твоими друзьями, — сказала Фиона, когда мотоцикл остановился в конце ее улицы и она спрыгнула на мостовую.

— В следующий раз программу составляешь ты, — проговорил Барри. — Завтра я заскочу к тебе на работу, там и повидаемся. Мне ведь надо забирать маму из больницы.

— А я думала, что ее уже выписали.

Ведь Барри говорил ей, что они увидятся после того, как миссис Хили окажется дома, вот Фиона и решила, что он пригласил ее на футбол потому, что это уже произошло. С тех пор, кстати, она ни разу не отваживалась подходить к отделению, где лежала мать Барри, опасаясь, что в ней узнают девушку, которая принесла фрезии.

— Мы думали, что мама уже полностью поправилась, но ей вдруг стало хуже.

— Какая жалость! — искренне посочувствовала Фиона.

— Она вбила себе в голову, что прислал ей в больницу цветы отец. Но, разумеется, ошибалась, и когда наконец поняла это, у нее случился новый кризис.

Фиону бросило сначала в жар, потом в холод.

— Какой ужас! — пискнула она, а потом таким же дрожащим голосом спросила: — Почему же она решила, что цветы именно от него?

Барри приуныл и пожал плечами.

— Кто знает? Маленький букет с запиской, а там ее имя. Доктора, так те вообще думают, что она купила их сама для себя.

— А почему они так думают?

— Ведь никто больше не знал, что мама в больнице, — просто ответил юноша.


В ту ночь Фиона вновь не сомкнула глаз. Слишком много всего вместил в себя прошедший день: футбольный матч, попытки постичь правила игры, знакомство с Луиджи и Сьюзи, мысль поехать в Италию, то, что ее принимали за подружку Барри. Ее будоражили раздумья о том, что ей предстоит повзрослеть, научиться самостоятельно думать и решать. А еще Фиону терзала жуткая мысль: своим дурацким букетиком фрезий она, сама того не желая, снова уложила мать Барри на больничную койку! Она ведь хотела как лучше, думала, что женщине будет приятно, проснувшись, найти на своей тумбочке цветы, а вышло все в тысячу раз хуже.

Придя на работу, Фиона выглядела бледной и разбитой. Более того, она перепутала футболки, чем вызвала в кафетерии немалый переполох. Одни глядели на нее и недоуменно чесали в затылках: с утра они полагали, что сегодня пятница, а надпись на груди Фионы нагло утверждала: «Понедельник». Одна женщина, сбитая с толку этим недоразумением, ушла домой, не дожидаясь приема у врача: ей было назначено на пятницу, и она решила, что перепутала дни. Вконец расстроенная, Фиона ушла в раздевалку и надела футболку задом наперед, надеясь, что уж сзади на нее точно никто не будет смотреть.

Барри появился в середине дня.

— Мисс Кларк, наш менеджер, отпустила меня на пару часов. Она очень милая женщина и, между прочим, тоже ходит на курсы итальянского языка. Там я называю ее Франческа, а на работе — мисс Кларк. Смех, да и только! — рассказывал он.

Фионе уже начинало казаться, что половина Дублина посещает эти итальянские курсы и называет друг друга выдуманными именами. Но сейчас ей было не до того, чтобы завидовать людям, которые дважды в неделю собираются в школе Маунтенвью и играют в детские игры. Она должна выяснить, как обстоят дела у его матери, не задавая при этом никаких вопросов.

— Все в порядке? Лицо Барри погрустнело.

— Честно говоря, нет. Мама не хочет ехать домой, однако она не настолько плоха, чтобы ее и дальше держали в больнице, поэтому доктора рекомендуют обратиться к услугам врача-психиатра.

— Это плохо, Барри, — выдавила из себя Фиона. От недосыпа и волнения она тоже выглядела не лучшим образом.

— Я понимаю, но придется как-то пережить и это. А сейчас я заехал для того, чтобы снова пригласить тебя на свидание. Только теперь — помнишь, я говорил? — ты сама должна выбрать, куда мы пойдем.

Фиону охватила паника. Ей — выбирать? Она ни за что не решится! Господи, только бы он не потребовал от нее немедленного ответа, только этого не хватало вдобавок ко всему!

— По правде говоря, я еще не решила, чем…

— Да нет, я не предлагаю идти куда-нибудь прямо сейчас, это можно и отложить. Я только хотел сказать, что не собираюсь встречаться с кем-то еще, и не хочу… и вообще… — От волнения он запинался и не мог закончить фразу.

И тут Фиона поняла, что нравится ему. С души у нее словно гора свалилась.

— Конечно. Как только ты разберешься со своими проблемами, мы обязательно будем встречаться, — заговорила она с сияющей улыбкой. Люди, которые дожидались своего чая, были мгновенно забыты.

Барри ответил ей такой же широкой улыбкой и ушел.


Фиона усердно штудировала футбольные правила, но никак не могла уяснить тонкостей, связанных с офсайдом, и никто не мог дать ей удовлетворительного разъяснения.

Она позвонила своей подруге Бриджит Данн. Трубку взял отец Бриджит.

— Хорошо, что ты позвонила, Фиона, я как раз хотел с тобой поговорить. В прошлый раз, когда ты была в нашем доме, я повел себя не слишком любезно по отношению к тебе. Прости меня, пожалуйста.

— Все в порядке, мистер Данн, просто вы были немного расстроены.

— Я был очень расстроен и пребываю в этом состоянии до сих пор. Но это не может являться оправданием грубости по отношению к гостю, так что прими мои извинения.

— Ну, может, мне не стоило находиться там во время такого важного разговора…

— Сейчас я позову к телефону Бриджит, — сказал он. Бриджит пребывала в прекрасном настроении. Во-первых, она сбросила целый килограмм, во-вторых, присмотрела себе потрясающий жакет, в котором будет выглядеть неотразимой, а в-третьих, собиралась отправиться в бесплатную поездку в Прагу. Там нет этих ужасных нудистских пляжей.

— Как дела у грании? — поинтересовалась Фиона.

— Понятия не имею.

— Ты что же, с ней не виделась? — Фиона была потрясена.

— А это, кстати, неплохая идея. Давай съездим сегодня в «дом разврата» и повидаемся с ней? Заодно, может, и на ее старпера поглядим.

— Прекрати, Бриджит, не называй его так! Чего доброго, твой отец услышит.

— А это, между прочим, его выражение, — невозмутимо заявила Бриджит. — Он сам так говорит.

Они договорились о времени и месте встречи. Для Бриджит это было очередным развлечением, а Фиона искренне волновалась за Гранию.

Когда Грания открыла им дверь, на ней были джинсы и длинный черный свитер. Увидев на крыльце девушек, она не сумела скрыть удивления.

— Не верю своим глазам! — радостно воскликнула Грания. — Идите сюда! Тони, похоже, две голубки принесли нам оливковую ветвь мира!

Тут появился и он — улыбающийся, симпатичный, но все же очень старый. Фиона невольно подумала, неужели Грания считает, что у их союза есть будущее?

— Знакомьтесь, моя сестра Бриджит и наша подруга Фиона.

— Заходите, вы пришли как нельзя кстати. Я как раз собирался откупорить бутылочку вина. Грания, правда, жалуется, что мы слишком много пьем, имея в виду, что это я слишком много пью, но теперь у нас есть законный повод опрокинуть по бокалу.

Он провел их в комнату, уставленную книгами, аудиокассетами и компакт-дисками. Негромко играла какая-то греческая мелодия.

— Это танец зорба? — спросила Фиона.

— Нет, но композитор тот же. Вам нравится Теодоракис?[75] Глаза мужчины загорелись при мысли о том, что он, возможно, встретил кого-то, кому нравится музыка его молодости.

— Кто-кто? — переспросила Фиона, и улыбка на лице Тони О'Брайена угасла.

— Туту вас классно! — восхищенно выдохнула Бриджит, оглядываясь вокруг.

— Тебе правда нравится? Эти полки для Тони делал тот же плотник, который смастерил полки и для нашего папы. Кстати, как он? — В голосе Грании звучало неподдельное волнение.

— Да как обычно, — равнодушно обронила Бриджит. Было видно, что эта тема волнует ее меньше всего.

— Все еще бушует и произносит проповеди на темы нравственности?

— Нет, по большей части тяжко вздыхает и издает жалобные стоны.

— А мама?

— Ты же знаешь маму! Она, похоже, даже не заметила, что ты ушла из дома.

— Спасибо, ты всегда умела сказать что-нибудь приятное!

— Я тебе говорю так, как есть.

Фиона пыталась завязать разговор с пожилым хозяином дома, чтобы до его слуха не доносились эти интимные подробности относительно семейства Данное, но он, вероятно, и так все знал. Тони налил им всем по бокалу вина и произнес:


Мейв Бинчи читать все книги автора по порядку

Мейв Бинчи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Уроки итальянского отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки итальянского, автор: Мейв Бинчи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.