— Высочайшая прочность ткани…
И тут для наглядности я вцепился в лацканы его пиджака. У меня и в мыслях не было порвать пиджак, но тут я почувствовал, как кто-то грубо схватил меня сзади и попытался завалить на пол. Я машинально ответил безопасным слабым ударом, выведя противника из строя без ущерба для собственных очков. Правда, термин «слабый удар» применим лишь к сопернику, который умеет падать. Тот, кто атаковал меня, этой техникой не владел, а потому приземлился отнюдь не мягко.
Я обернулся, посмотрел. Огромный злющий детина. Чтобы предотвратить новую атаку, мне пришлось взгромоздиться прямо на него.
— А ну слезь с меня, козел. А то убью.
С учетом такой перспективы было бы нелогично удовлетворять его просьбу. Тут подоспел еще один и попытался оттащить меня. Я помнил об угрозе Бандита Номер Один, но у меня не было иного выбора, кроме как обезвредить и Бандита Номер Два. Конечно, серьезно никто не пострадал, но создалась крайне неловкая ситуация. Меня уже терзали муки совести.
К счастью, появилась Рози.
— Рози! — удивленно воскликнул Главпиджак.
Очевидно, они были знакомы. Она перевела взгляд с него на меня и спросила:
— Профессор Тиллман… Дон… что происходит?
— Вы опоздали, — сказал я. — У нас тут возникла проблема социального характера.
— Ты знаешь этого человека? — спросил Главпиджак у Рози.
— Я что, по-твоему, угадала, как его зовут?
Рози вела себя агрессивно. Я подумал, что это, наверное, не лучший способ разрешения конфликта. Конечно, нам стоило извиниться и покинуть заведение. Похоже, в этом ресторане отужинать не судьба.
Вокруг нас уже образовалась небольшая толпа. Я подумал, что сейчас может нагрянуть еще один бандит, так что мне было необходимо высвободить одну руку, при этом не отпуская поверженных. В процессе высвобождения один из них заехал другому в глаз, так что страсти заметно накалились.
— Он напал на Джейсона, — добавил Главпиджак.
— И поделом. Бедный Джейсон. Вечная жертва, — ответила Рози.
Теперь я мог разглядеть ее. Черное платье безо всякой отделки. Черные ботинки на толстой подошве. На руках — коллекция серебряных браслетов. Ее рыжие волосы торчали вихрами-колючками, как новая разновидность кактуса. Мне уже доводилось слышать слово «сногсшибательная» применительно к женщине — но, пожалуй, впервые я и сам мог произнести его. И дело было даже не в наряде или украшениях и не в самой Рози — а скорее в общем эффекте. Неизвестно, сочли бы ее красавицей в традиционном понимании или хотя бы подходящей для того ресторана, который отверг мою куртку. «Сногсшибательная» — пожалуй, наиболее подходящий эпитет. Но то, что произошло потом, и вовсе сразило меня наповал. Рози достала из сумки мобильник и направила его на нас. Дважды сработала вспышка. Главпиджак бросился к ней, чтобы отнять телефон.
— А вот даже не мечтай, — сказала Рози. — Я такое устрою с этими фотками, что эти двое больше никогда не будут стоять на входе. Профессор надрал задницу вышибалам!
К нам подошел некто в поварском колпаке. Он что-то сказал мэтру и Рози, и она — видимо, получив заверения в том, что нам позволят тихо уйти, — попросила меня освободить пленных. Мы встали, все трое. Я поклонился своим соперникам — видимо, они охраняли заведение — и протянул им руки. В конце концов, они всего лишь работали и получили травмы на службе. Казалось, они не ожидали такого финала поединка, но тут один из них рассмеялся и пожал мою руку. Напарник последовал его примеру. Что ж, конфликт разрешился мирно, но у меня пропало желание ужинать в этом ресторане.
Я забрал свой велосипед, и мы вышли на улицу. Я ожидал, что Рози будет злиться, но она улыбалась. Я спросил, откуда она знает Главпиджака.
— Я когда-то работала здесь.
— Вы выбрали ресторан, потому что это место вам знакомо?
— Можно и так сказать. Просто хотела утереть им нос. — Она засмеялась. — Ну, может, не до такой степени.
Я похвалил ее за находчивость.
— Я работаю в баре, — сказала она. — И не просто в баре, а в «Маркизе Куинсберри». Уроды — моя профессия.
Я заметил, что если бы она пришла вовремя, то смогла бы употребить свои навыки общения и мне не пришлось бы применять силу.
— Ну тогда хорошо, что я опоздала. Дзюдо, да?
— Айкидо. — Мы пошли через дорогу, и я переставил велосипед так, что он оказался между мной и Рози. — Я занимаюсь и карате, но айкидо в данной ситуации было более подходящим.
— Да ладно! Наверное, сто лет надо учиться, чтобы освоить это искусство?
— Я начал в семь.
— И как часто тренируетесь?
— Три раза в неделю. За исключением болезней, национальных праздников и научных командировок за рубеж.
— А что вас подтолкнуло к этому виду спорта? — спросила Рози.
Я показал на свои очки.
— Месть ботанов, — понимающе произнесла она.
— С тех пор как я окончил школу, сегодня — первый раз, когда эти навыки мне потребовались для самообороны. Изначальная цель — фитнес. — Я слегка расслабился, и Рози, сама того не сознавая, предоставила мне возможность ввернуть вопрос из анкеты для проекта «Жена». — А вы регулярно посещаете спортзал?
Она рассмеялась:
— Зависит от того, что вы подразумеваете под словом «регулярно». Я самый неспортивный человек на планете.
— Но физические упражнения чрезвычайно полезны для здоровья.
— То же самое мне говорит мой отец, тренер. Постоянно агитирует меня. На день рождения подарил мне членскую карточку в спортклуб, где он работает. У него навязчивая идея, чтобы мы вместе подготовились к триатлону.
— Вам следовало бы прислушаться к его совету, — сказал я.
— Черта с два, мне почти тридцатник. Еще не хватало, чтобы папа указывал мне, что делать.
Рози сменила тему:
— Послушайте, я умираю от голода. Давайте съедим пиццу.
После пережитого мысль о ресторане была невыносима. Я сказал ей, что намерен вернуться к первоначальному плану на вечер — приготовить ужин дома.
— А двоих накормить сможете? — спросила она. — Не забывайте, за вами должок.
Тут она была права, но непредвиденных событий оказалось чересчур много для одного дня.
— Да ладно. Не буду наезжать на вашу стряпню. Сама-то я вообще готовить не умею.
Перспектива такого рода претензий меня совсем не волновала. Но в свете проекта «Жена» отсутствие кулинарных навыков было уже третьей ошибкой с ее стороны — после опоздания и отвращения к спорту. Я чувствовал, что назревает и четвертая: вряд ли ее профессия официантки и барменши подразумевает высокий интеллектуальный уровень. Похоже, продолжение знакомства не имело смысла.
Прежде чем я смог возразить, Рози остановила такси-минивэн, куда мог поместиться мой велосипед.
— Где вы живете? — спросила она.
— Вау, мистер Порядок. Как же так получилось, что в вашем доме нет ни одной картины?
Я не принимал у себя гостей с тех пор, как лишился общества Дафны. Я знал, что мне всего-то нужно поставить на стол лишнюю тарелку и положить еще один комплект столовых приборов. Но вечер выдался на редкость нервным, а эйфория, вызванная повышенным выбросом адреналина в ходе Инцидента с Главпиджаком, уже улетучилась — по крайней мере, у меня. А вот Рози, похоже, пребывала в постоянном возбуждении.
Мы сидели в гостиной, которая примыкает к кухне.
— Картин у меня нет, потому что через некоторое время я перестаю их замечать. Человеческий мозг настроен на восприятие изменений в окружающем пространстве, чтобы вовремя распознать хищника. Если бы я развесил картины или другие декоративные объекты, то замечал бы их в течение нескольких дней — а потом мой мозг перестал бы на них реагировать. Когда мне хочется посмотреть произведения искусства, я иду в галерею. Там и картины качеством повыше, да и общая стоимость посещений обходится куда дешевле, чем покупка каких-то постеров.
На самом деле в последний раз я был в галерее десятого мая, причем три года назад. Но это ослабило бы мой довод, и я не видел причины делиться этим с Рози — как и раскрывать другие аспекты своей личной жизни.
Между тем Рози изучала мою коллекцию компакт-дисков. Ее любопытство начинало раздражать. Ужин задерживался.
— Похоже, вы большой любитель Баха, — сказала она. Справедливое суждение, если учесть, что моя музыкальная коллекция состоит исключительно из произведений этого композитора. Впрочем, все было не совсем так.
— Я решил сосредоточиться на Бахе после того, как прочитал «Гёдель, Эшер, Бах» Дугласа Хофштадтера.[8] К сожалению, я не добился большого прогресса. Наверное, мой мозг работает недостаточно быстро, чтобы расшифровать математические модели в музыке.
— Так вы слушаете ее не для удовольствия?
Все это начинало смахивать на интеллектуальные беседы с Дафной, и я не стал отвечать.