Шербургские зонтики (Les parapluies de Cherbourg) — II, 974
Шери (Chéri) — II, 913
Шерлок-младший (Sherlock Jr.) — II, 561
Школа бездельников (L'école buissonnière) — I, 477
Школа кокеток (L'école des cocoites) — I, 478
Школьные друзья (Compagni di scuola) — II, 944
Шляпка из итальянской соломки (Un chapeau de paille d'Italie) — I, 292
Шоковый коридор (Shock Corridor) — II, 563
Шпионы (Spione) — II, 622
Шпунц (Le schpountz) — II, 518
Штамм «Андромеда» (The Andromeda Strain) — I, 61
Штормовое предупреждение (Storm Warning) — II, 642
«Штурман» (The Navigator) — II, 187
Шуша (Sciuscia) — II, 522
Эбботт и Костелло встречают Франкенштейна (Abbott and Costello Meet Frankenstein) — I, 7
Эдуар и Каролина (Édouard et Caroline) — I, 479
Элегия (Agit) — II, 936
Элмер Гэнтри (Elmer Gantry) — I, 486
Эпиччирелла (E'piccirella) — I, 497
Эти господа из Сантэ (Ces messieurs de ia Santé) — I, 284
Это (It) — II, 962
Это дар (It's a Gift) — I, 777
Это должно случиться с вами (It Should Happen to You) — I, 776
Это случилось завтра (It Happened Tomorrow) — I, 775
Это случилось однажды ночью (It Happened One Night) — I, 773
Это чудесная жизнь (It's a Wonderful Life) — I, 778
Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир (It's a Mad Mad Mad Mad World) — II, 962
Этот остров Земля (This Island Earth) — II, 722
Эшнапурский тигр — Индийская гробница (Der Tiger von Eschnapur — Das indische Grabmal) — II, 729
Юношеские страсти (Kurutta kajitsu) — I, 848
Я буду ждать тебя (см. Дезертир)
Я был подростком-Франкенштейном (I Was a Teenage Frankenstein) — I, 737
Я была авантюристкой (J'étais une aventurière) — I, 805
Я застрелил Джесси Джеймса (I Shot Jesse James) — I, 731
Я обвиняю (J'accuse) — I, 789
Я отомстил (Fukushu suruwa wareniari) — I, 598
Я сбежал с каторги (I Am a Fugitive From a Chain Gang) — I, 732
Я хочу жить! (I Want то Live!) — I, 735
Яд (см. Отрава)
Ядреные мужики (The Lusty Men) — I, 926
Ярость (Fury) (1936, Фриц Ланг) — I, 598
Ярость (The Fury, 1978, Брайан Де Палма) II 952
Ясон и аргонавты (Jason and the Argonauts) — I, 792
Ящик Пандоры (Die Büchse der Pandora) — I, 226
В России также известен под названием Город ищет убийцу. — Здесь и далее прим. переводчика, кроме оговоренных особо.
Начальная буква нем. Mörder — убийца.
Уильям Фредерик Коуди (по прозвищу Бизоний Билл, 1846―1917) — американский солдат и охотник на бизонов; в 1883 г. организовал шоу стрелков и наездников «Дикий Запад» с участием настоящих ковбоев и индейцев.
Фильм также известен в России как Магия.
Анри-Фредерик Амьель (1821―1881) — швейцарский писатель, известный монументальным «Дневником», который он вел с 1839 г. до самой смерти. «Дневник», содержащий 17 000 страниц, был издан после смерти Амьеля и ясностью изложения произвел большое впечатление на многих писателей своего времени. Жорж Пуле (1902―1991) — бельгийский литературный критик.
Краткое содержание взято из книги Орио Кальдирона и Матильды Хокхофлер «Иза Миранда» (Orio Caldiron, Matilde Hockhofler, Isa Miranda, Gremese Editore, Roma, 1978). ― Прим. автора.
«Буря» (IV. 1), пер. М. Донского.
См. Последний рубеж, The Last Frontier*.
Перевод Б. Лившица.
Брунсвикский манифест (25 июля 1792 г.), обращенный к парижскому населению от имени герцога Брунсвикского, командующего прусской армией, в частности, грозил Парижу военной расправой, если королевской семье будет нанесен какой-либо ущерб.
Немецкий город, где после Французской революции был центр роялистской эмиграции. В 1794 г. взят французской революционной армией.
Второе название — Дурная кровь, Bad Blood. — Прим. автора.
Премия Доналдсона ― американская театральная премия, вручавшаяся в нескольких номинациях с 1944 по 1955 г. о Брэндоне де Уайлде см. также Шейн, Shane*; в 1972 г. он погиб в автокатастрофе в 30 лет.
«Merlusse» на марсельском диалекте означает «треска» (morue).
На самом деле Джефф Чандлер (1918―1961) скончался после окончания съемок, хотя именно они стали косвенной причиной его смерти. Он повредил спину на съемочной площадке Мародеров Меррилла, играя в баскетбол с американскими солдатами из массовки. Закончив работу над фильмом, он лег и больницу, чтобы пройти операцию на позвоночном диске, и умер в результате врачебной ошибки.
Другие знаменитые версии: Клода Лелуша (1995, Франция) с Жан-Полем Бельмондо в роли Вальжана и Жаном Маре в роли монсеньора Мириэля; Билле Аугуста (1998, США―Великобритания) с Лиэмом Нисоном (Жавер), Джеффри Рашем (Жавер) и Умой Турман (Фантина); телеверсия Жозе Дайан (2000, Франция) с Жераром Депардье (Вальжан), Джоном Малковичем (Жанер) и Кристианом Клавье (Тенардье).
Андре Антуан (1858―1943) ― французский актер и театральный режиссер, создатель и руководитель «Свободного театра», идеолог направления «театрального натурализма».
Под названием Конфиденциальный отчет фильм выходил в европейский прокат. Сам Уэллс предпочитал название Мистер Аркадин.
См. статью об одноименном фильме: They Shoot Horses, Don't They?*
В российском прокате известен под названием Обезьяньи проделки.
Bonheur ((pp.) — счастье.
Томас Де Куинси (1785―1859) — английский писатель, автор книги «Исповедь англичанина-опиомана».
Анри-Дезире Ландрю (1869―1922) — французский серийный убийца, с 1915 по 1919 г. обманувший и лишивший жизни 11 женщин. Так же, как и Верду в фильме Чаплина, он сжигал тела на загородной вилле и был случайно опознан на улице родственницей одной из жертв. На процессе с необыкновенным красноречием отстаивал свою невиновность. См. Ландрю, Landru*.
Жорж Бернанос (1888―1948) ― французский писатель, автор романов «Под солнцем Сатаны» (1926, экранизация — Sous le soleil de Satan, Морис Пиала, 1987) и «Дневник деревенского священника» (1936, экранизация — Le journal d'un cure de campagne*).
Одноименный ремейк — 1999, США, Стивен Соммерз. Его продолжения: Возвращение Мумии, The Mummy Returns, Стивен Соммерз, 2001; Мумия: Гробница императора драконов, The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor, Poб Koэн,2008.
В не менее фантастическом ключе снят фильм Терри Гилльема Приключения барона Мюнхгаузена, The Adventures of Baron Munchausen, 1988.
См. статью Черный пират, The Black Pirate*.
См. Будю, спасенный из воды, Boudu sauvé des eaux*.
Знаменитый кинотеатр на Монмартре, открывшийся и феврале 1928 г. показом Наполеона.
«Вязальщицами» называли ревностных сторонниц якобинской диктатуры, приходивших на заседания Конвента с рукоделием.
Эли Фор (1873―1937) — французский искусствовед и эссеист, автор философо-исторического труда о Наполеоне (1921). Томас Карлайл (1795―1881) — шотландский историк. Выдвинул концепцию «культа героев», единственных творцов истории.
Т.е. типу бравого воина. Оди Мёрфи (1924―1971) знаменит как самый орденоносный солдат Второй мировой войны (33 награды, включая французские и бельгийские медали). Актерскую карьеру он начал уже после войны, уволившись из армии. На фронте Мёрфи лично убил 250 врагов.
За предполагаемые симпатии к коммунистам Мартин Ритт в 1952 г. лишился возможности работать на телевидении.
«Молли Мэгуайры» — тайная организация шахтеров ирландского происхождения (1867–1877 гг.), организовавшая волнения пенсильванских горняков в 1870-е гг.
Абель Боннар (1883―1968) — французский писатель, министр образования в вишистском правительстве (1942―1944). «Умеренные» (Les Moderns) — его главный политический труд.
Резюме взято из «Международного бюллетеня кинематографа» (Bulletiín international du Cinématographe, № 1, июнь 1949 г.) — номер полностью посвящен Фейдеру. — Прим. автора.
Tantum ergo (лат.) — в Римско-католической церкви песнопение, исполняемое перед Святыми Дарами во время адорации. Текст песнопения представляет собой две последние строфы гимна «Pange lingua», написанного известным католическим богословом Фомой Аквинским (1225―1274).