MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
– ~ кому-л. – go/to go to sb; ~ кому-чему-л. во вред – hurt/to ~ sb

постучать по лёгким – hit/to ~ on one‘s lungs

постылый квак – drudgery/the daily ~

посуда – у кого-л. только и ~ы что горсточка да пригоршня – pot/to not have a ~ to pee in

посудить – судьба ~ила иначе – fate; сами ~ите – think/~ about it

посудомойка – dishwashing/~ area

посудомойка (посудомоечная машина) – dishwasher/automatic ~

посудомойка/посудомойщица – dishwasher

посудомойщик – dishwasher

посунуть кому-л. – screw/to ~

посылать – ~ кого-л. от Понтия к Пилату – give/to ~ sb the runaround; ~ (послать) кого-л. куда-л. (~ на три весёлых буквы/на фиг/далеко и надолго, и т. д.) – tell/to ~ sb to jump in a lake/to get lost for good/to get the heck outta here, etc.; см. «послан»

посылаться (послаться) на кого-что-л. – refer/to ~ sb to

посылка – быть на ~ах – beck and call

посылочный – shipping and receiving; mail order

посюсторонний – world/of this ~

посягательство – attacks

пот – вгонять кого-л. в ~/выжимать (выгонять) ~ у кого-л. – heat/to turn up the ~ on sb; slave driver; работать до кровавого ~а – sweat/to ~ blood; сто ~ов спустить – sweat/to ~ up a storm

потаённый – ~ые пружины чьего-л. поведения – inner workings; secretive

потайник – hiding place

потасняк – scuffle

потасовка – scuffle

потасуха – scuffle

по-твоему – не будет ~! – way/you‘re not gonna get your ~!

потереть – take/to ~ off

потереться – около чего потрёшься, того и наберёшься – take/whomever you ~ up with…; (потанцевать) – rub/to do some rubbing

потерпевший – injured party

потерпеться – это можно потом, пока ~ится – wait/that can wait

потеря – до ~и пульса – drop/until one ~s; flatline

потерять – ~ вполовину – half/to not be half as.; ~ последние остатки чего-л. – lose/to ~ whatever one has left of sth

потеряться – clear/to ~ out

потеть – sweat/to ~ it

потешаться – судьба ~ется над кем-л. – make/to ~ fun of

потешить – ~ кого-л. чем-л. – humor/to ~ sb with sth

потешный – ~ные огни – fireworks

потёмкинское представление – charade

потёртый – wear/showing some ~

потить (за-) – steam/to ~ up

потише тут! – slow down!

потный – ~ая погода – weather/wet ~; weather/sweaty ~

потовой – ~ая копейка – hard-earned

потогонный – ~ая пошивочная – sweat shop

поток – попасть/ввинтиться/вкрутиться в (восходящий) ~ – ground/to get into sth on the ground floor; updraft/to catch an ~; вывалиться из ~а – updraft/to fall out of an ~; людской ~ – stream/~ of people; ~ и разграбление – pillage/plunder and destruction

потолок – вот это ~! – better/it doesn‘t get any ~; top-notch; взметнуться под ~ – hit/to ~ the ceiling; кому-л. что-л. до ~лка – care/sb couldn‘t ~ less; чего-л. с ~лком – gobs of sth

потолочить (за-) – ceiling/to put a ~ in

потолочный – top-notch; ~ая мечта – dream/sb‘s wildest ~

потомок – offspring

потомственный – heirloom; long line/to come from a ~ of.

потомство – передающийся ~у – heirloom

потопить горе в вине – drown/to ~ one‘s sorrow

потоптать кого-л. – screw/to ~

потоптаться (потанцевать) – stomp/to ~ around поторапливайся! – pick it up!

поторкивать – putt-putt

поторчать – down/to get ~/to party ~

потрафить – кому-л. не потрафишь – pleasing/there is no ~ sb

потрашки – screwing; roll/a ~ in the hay

потребительная стоимость – product effectiveness

потребительски относиться к кому-л. – commodity/to treat sb like a ~ потрепать – кого-л. жизнь изрядно ~ла – school of hard knocks

потрёпанность – tattered state

потрёпанный – beat up ol‘; ~ жизнью человек – school of hard knocks

потрогать – за вымя кого-л. – squeeze/to put the ~ on sb’s udder

потрох – gut-sprout; ~/сучий ~/рваный – dung/you piece of ~!/you piece of dog ~!/you wretched piece of ~!; с потрохом – innards/~ and all

потроха – со всеми ~ами – lock, stock and barrel; со всеми ~ами отдавать/отпускать/продавать кого-что-л. – love/to ~ to get rid of; до (самых) ~ов – core/to one‘s ~; freeze/to ~ to the core; выпустить кому-л. ~ – split/to ~ sb‘s guts

потрошить (вы-) кого-л. – beat/to ~ a confession out of sb; cut/to ~ open

потряс – awesome; быть в ~е от кого-чего-л. – knock/to be knocked out by…

потрошок – gut-sprout

потрясение – глубокое ~ – blow/a huge ~

потряска – blockbuster

потрясный – awesome

потрясти анакондой – shake/to ~ the snake

потрясучий – кобель ~ – stud/a ~ with no conscience

потуга – с ~ой на кого-что-л. – wannabe

потусторонний – world/not of this world/of the world beyond

потусторонщина – beyond the grave nonsense

потухать – ~ над кем-чем-л. – fun/to have a little fun with sb; laugh/to have a good ~ with sth; ~ (потухнуть) – go/to go down

потухач/потухачка – laugh

потушенный вполголоса разговор – muffled conversation

потырить – swipe/to ~

потянуть – fit/to ~; OK/to be ~; кого-л. ~ло на что-л. – hankering

поубедительнее – convincing/plausible

поудачиться с кем-л. – lucky/to be ~/to get ~ (2)

поудерживать – ~вай прыть свою! – hold your horses!

поужаться в тратах – cut back/to ~ a tad on one‘s expenses

поуркивать – putt-putt

поуспокоиться – calm/to ~ down a bit

пофиг/пофигу/по фигищу кому-л. что-л./на кого-что-л. – damn/to not give a ~

пофигарить/пофигачить – move/to ~ out/to ~ on out; truck/to friggin‘ ~ somewhere; bust/to ~ sth up; wrap/to ~ sth up; dive/to friggin‘ ~ into sth

пофигизм – damn/“I don’t give a damn” attitude

пофигист – damn/to not give a ~

пофигистический/пофигический/пофигистский – ~ое отношение – damn/“I don’t give a damn” attitude

пофигистски относиться к кому-чему-л. – damn/to not give a ~

пофыркивать – putt-putt

похабенистый/похабенчатый – smutty/on the ~ side

похабель/похабень – trash/rubbish; smut

похабщина – smut; торговец ~ой – smut/~ merchant

похабыч/старик похабыч – dirty ol’ man

похавать чего-л. – munch/to ~ down; grub/to grab some ~; см. «хавать»

похвала – что-л. выше (всяких) похвал – praise/beyond (all) ~

похвальба – ~ знакомством с цветом общества – name-dropping

похвальбишка – braggart

похвальный – лист/~ая грамота – certificate

похерачить – move/to friggin’ ~ out/move on out; dive/to friggin’ ~ into sth

похерить что-л. – nix/to ~

похехекать – пойти ~ – silly/to go get ~; jolly/to get one’s jollies

похилять куда-л. – off/to be ~ to

похмелье – проснуться в тяжёлом ~ье – hangover

похмелюга – hangover; крутая ~ – wicked hangover

походник – hiker

походничество – hiking

походняк – walk/a funky walk

походон – walk/a funky walk

походочка – walk/a funky walk

походь – walk/a sexy walk

похожий – я на себя не похож – recognize/I don’t even ~ myself; look/to not even ~ like oneself; на что это ~же? – what the heck is going on?

похоронить затею – deep-six/to ~

похоронка – hiding place

похороночка – keepsake box

похороны – на её ~ собрался весь городок – turn/to ~ out for

похотлива (sic!) корова – lustful

поц – soldier

похреначить – move/to


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.