MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
«existence»

порнушник – lowlife/~ hack; lowlife/~ rat

порнушничать – lowlife/to be a ~ hack; lowlife/to be a ~ rat

порнь – porn

порог – болевой ~ – threshold for pain; на ~ указать кому-л. – door/to show sb the ~; под ~ом поднятый – doorstep

порожистый – rapids

порожняк – bullshitter; с чем-л. ~ – empty-handed/to come up ~; dice/no ~; empty talk; waste; гнать/гонять ~ – lie/to feed sb a bunch of lies; shoot/to ~ the breeze

порожняковый – waste

поросёнок – piggy; penis

пороситься – piglet

поросятина – piggy

поросятка – piggy

поросячий – grungy; squinty; ~ хвост – antenna/rod ~; rabbit ears/rabbit ear

пороть – не пори, коли шить не умеешь – destroy/don’t destroy…; ~ горячку – нечего ~! – hold your horses!; ~ дичь – spout/to ~ nonsense; ~ кого-л. – screw/to ~; scarf/to ~ down; ~ косяка – lie/to feed sb a bunch of lies

пороться с кем-л. – screw/to ~

порох – gumption; ~/чистый ~ – hair trigger; кому-л. (не) хватает ~у на что-л. – have/to (not) have what it takes; кто-л. пороха не выдумает – knife/sb is not the sharpest.

порохня – drivel; ~ из жопы сыпется у кого-л. – geezer/oil-leakin’ ~

порочный круг – vicious circle

порошинка в глазу – apple of one’s eye

порошить – flurries

порошок – в ~шке – powdered

порт – в бурю все ~ы хороши – port/any ~ in a storm

портки – ходить в портках – pants/to wear the ~

портрет – face; живой ~ – spitting image

портянка – нюхать (по-)/нюхнуть ~ку/~ки; нанюхаться ~ки/~нок – smell/to know the ~ of war and danger

портянки – banner

портяночник – thief/a petty ~

порубать – down/to ~ some chow; ~аю как капусту – slice/to ~ to ribbons

порубить – down/to ~ some chow; ~блю как капусту – slice/to ~ to ribbons

поручаться (-читься) за кого-л. – vouch/to ~ for sb

поручитель – подписываться ~лем – co-sign

поручительный – ~ое письмо – vouch/to ~; letter of recommendation

поручительство – договор ~а – co-sign; дать ~ за кого-л. – vouch/to ~ for sb;

написать личное ~ за кого-л. – vouch/to ~

порушить кому-л. ништяк – rain/to ~ on sb‘s party; buzz/to kill sb‘s ~; party pooper/to be a ~

порхать – affair

порца/порцайка/порцовейка/порцуха/порцушка – portion

порцайка – helpin‘

порционка – portion finessing

порча – hex; evil/the ~ eye/sickness, illness…; колдовская – voodoo; напустить ~у на кого-л. – jinx/to ~ sb; hex/to ~ sb/sth; снять (отчитать) ~у – jinx/to remove a ~; hex/to remove a ~; наслать на кого-л. смертельную ~у – to put a fatal voodoo curse on sb

порчеватый – apple/bad ~

поршень – sledgehammer/~ arms; penis

порывать (порвать) с кем-л. – relationship/to break off a ~ with sb

порывающийся к телекамерам – spotlight-seeking

порыдать – см. «рыдать»

порындать – take/to ~ off

порыть – take/to ~ off

порядливый – organized

порядок – OK; agreed!/deal!; разве это ~? – acceptable

порядок – добрым ~дком – terms/on good ~

порядок – вещи/явления разного ~дка – compare/to ~ apples and oranges

порядок – на порядок сложнее и т. д. – ten/~ times more.

порядок подчинённости – chain of command

порядочно кого-чего-л. – quite/~ a few.

посади мужика у порога, а уж он под образа лезет! – inch/give sb an ~.

посадить кого-что-л. на шею кому-л. – saddle/to ~ sb with sth

посадить – высоко в столах ~ кого-л. – place/to seat sb at a ~ of honor; ~ кого-л. на кол/на штык/на лысого – screw/to ~; см. «сажать»

посадка – addicted/getting sb ~

посадочная площадка – bald spot

посадчик – pickpocket/boarding ~

посвежеть (про ветер) – pick up/to ~

посвящённый в какую-л. тайну – privy/to be ~ to a secret

поселившийся на птичьих правах – squatter

поселиться где-л. на птичьих правах – squat/to ~ on sb‘s land

посестримство – blood sister/blood sisterhood

посещаемость – магазин с высокой ~тью – high-traffic/~ store; по ~ти – attendance/in terms of ~

посинение – до посинения в лице – until you‘re blue in the face

поскользнуться – slip on/to ~

посконный – он из ~ого ряда/~ мужик – wrong/to be from the ~ side of the tracks; redneck; ~ое мужичьё – redneck/bunch of ~s

поскрёбыш – caboose/~ of the family

поскупился на гривну, а рубль потерял – penny wise and pound foolish

послан/ты послан – send/you‘ve already been sent away

послевкусие – aftertaste

последний – ~ ум мой сбился бы с толку/спятить с ~его – crazy/to go completely ~; до ~его – end/to the very ~; не ~ее дело – ignore/not to be ~d

последовательность событий – time chart/time line

последушки – update/~s

последыш – caboose/~ of the family; residual/leftover/remaining follower

послеживать – ~ за кем-л. – keep/to ~ an eye on sb

послезавтра – с ~завтраго – tomorrow/starting the day…; к ~завтраму – tomorrow/for the day after ~

послесъездовский всплеск/скачок чьей-л. популярности – bump/post-convention~

послуги – домашние ~ – chores

посмеиваться в ус – snicker/to ~

посметь – что посмеешь, то и пожнёшь – reap/you ~…; что посмеешь, то и пожмёшь – squeeze/you ~ what you please

поснизойдите! – break/to give sb a ~

поснимушечки/поснимушки – shooting

посовещаться – rest room/to go to the ~

пососать – пососи! – suck/~ me!

посочувствовать – так ~уй же! – heart/have a ~!

посошковый – one for the road

посошок – ~ в путь-дорогу (в путь-дороженьку)/на ~ – one for the road

поспеть – там двух раз вздохнуть не поспеешь, как… – Jackie Robinson

поспешание – вселенское ~ – rush/the eternal (universal) ~

поспорить с кем-л. в чём-л./с кем-чем-л. чем-л. – league

поспрашивать – ask/to ~ around

посредственность – mediocre individual

пост – заградительный ~/выставлять ~ные ~ы – roadblock

поставец – stein

поставить кому-л. – screw/to ~

поставлять (-ить) что-л. в грех – sin/to consider.

поставщик тепла/воды и т. д. – utilities

постановка – staging/the ~ of sth; ~ чего-л. на учёт – registering

постановочный – staged

постель – через ~ – sleep/to ~ one‘s way to the top

постельничать – sleep/to ~ in

постельный режим – bed/to stay in ~

постепеновец – gradualist; incrementalist

постепеновщина – gradualism; incrementalism

постижёрный – fake

постирушка – небольшая ~ – laundry/a little ~

постный – вести постную жизнь – bland; uneventful

посторонка – extraneous matter; гулять на ~ку – cheat/to ~ on one‘s wife (husband)/to ~ on the side; гнать товар в ~ку – move/to ~ goods on the side

посторонний – stranger; ~ие виды – ulterior motives; ~ие включения – impurity

посторонничать – sideline

постоялец гостиницы – hotel guest

постоянка – given/a ~; в/на ~ку – continuously

постоять – за ценой/за деньгами не постоять – price/~ is no object; ~ за себя – stand/to ~ up for oneself; take/to ~ care of oneself

поструячить – pour/to start pouring; take/to ~ off

посттравматический синдром – post-traumatic syndrome

постукивать – шарами – knock/to ~ some balls around; ~ на клавишах/на клавиатуре – keyboard/to tap away on the keys/a ~

поступательный – ~ое движение – momentum; ~но – march/on the ~

поступать (-ить)


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.