MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
to

придавленный – ~/горем ~ – downtrodden; бревном ~/плитой на стройке ~ – issues/to have mental ~

придаточное – appendage

придверный коврик – doormat

придерживать информацию по какому-л. делу – withhold/to ~ information

придиванный столик – end table

придира – nit-picker

придирчивый – nit-picking

придонный слой общества – dregs

придурок – за ~рка держать кого-л. – take/to ~ sb for an idiot

придымиться – light/to get a light

приедать – см. «приесть»

приедчиво – old/sth gets old

приезд – вопросы по ~у кого-л. – logistics; ~ в наш город небольшой – visitors

приесть – wipe out/to ~ (5); взавёрт – inhale/to ~

приехать – ли! – great/oh, that’s just ~!; creek/to be up the ~…

приём – попасть на ~ к кому-л./записаться на ~ – appointment; вопросы по ~у кого-л. – logistics; ~ Геймлиха – Heimlich maneuver; meeting; fall/to ~ for a cheap trick

приёмный – ~ое отделение – admissions department; ~ая расписка – pay stub/receipt

приёмыш – adopted/~ son or daughter

прижать – ~ машину к обочине дороги – force/to ~ sth; ~/прислонить кого-л. к тёплой стенке – back/to ~ sb into a dark corner

прижаться – ~ в кустах – hunker/to ~ down

приживаемость – tenacity

приживаться (прижиться) – take/to ~ hold

прижимала – bully

прижиманцы – slow/~ dancing

прижимать – bully/to ~

прижимистый – tight

прижимщик – slave driver

прижмотить – glom/to ~ on to sth; tight/to get ~; cheap/to get ~

прижмуриться – die/to ~

прижопить – nab/to ~ sb‘s ass

прижопэ – ass/please, set your assets down

призба – отправить на ~у – pasture/to put out to ~

призвездь – quirk

приземистый – built close to the ground

приземлённый – куда более ~ – lofty/not so ~

приземлять (-лить) – ground/to ~ (2); ~ самолёт – land/to force a plane to ~

признак – symptom

признанка/признательное заявление – confession; идти (пойти) на ~у – ‘fess up/to fess up

признательный – ~ная сделка – plea bargain; ~ное заявление – см. и «признанка»

призор – supervision

призрак – кто-что-л. чёрным ~ом стоит над кем-чем-л. – haunt/to be haunted; ~и прошлых грехов – skeletons in one‘s closet; у кого-л. за душой тёмные (зловещие) ~и – skeletons in one‘s closet

призывать (призвать) что-л. – summon/to ~

призывной – ~ная повестка – draft notice; ~ участок/возраст – draft/drafting

приискивать (приискать) повод – look/to look for some reason

прийти – не придя в себя – consciousness/without regaining ~; см. «приходить»

прийтись – как придётся! – whatever!

прикадрить кого-л. – pick up/to pick sb up; acquaintance/to strike up an ~

приказательно – order/to ~ people around

приказнострочительство – red tape

приказный – ~ным голосом – commanding/in a ~ voice; ~ая строка/~ крючок – pencil pusher; cold fish

прикалывать – кто-что-л. ~ает кого-л. – dig/to ~ sb/sth

прикалывать (приколоть) кого-л. – fun/to make ~ of…; practical joke/to play a ~…; prank/to pull a ~ on sb; pull/to ~ a trick on sb; stick/to ~ sb (dead) with a knife; store/to ~ sth

прикалываться (приколоться) вчерняк к чему-л./с чего-л. – blast/to have a ~

прикалываться к чему-л./с чего-л. – into/to be into sth

прикалываться (приколоться) над кем-чем-л./к кому-чему-л. – fun/to make ~ of.; pick on/to ~; heckle/to ~; ~ к кому-чему-л. – stuck/to be ~ on

прикалываться к кому-чему-л. (понимать, разбираться) – get/to get it

прикапываться (прикопаться) к кому-л. с чем-л. – bug/to ~; stickler

прикармливать – feed/to ~/to keep sb good and fed

прикид – getup; outfit/stylish outfit; threads; в ~е – dressed to the nines; outfit/dressed to kill

прикидка – грубая ~ – estimate/rough ~; гадательная ~ – guesstimate; outfit/stylish outfit

прикидон – outfit/stylish outfit

прикидочный/~но – ballpark

прикидывать кого-л. – dress/to ~ sb; ~/прикинуть что-л. или ~ хрен к носу – imagine/to ~ sth; см. «прикинуть»

прикидываться – dresser/to be a slick ~; см. «прикинуться» и «прикинуться вещмешком»

прикимаривать (-рить) – doze off/to ~

прикинутый – dressed to the nines/stylishly dressed

прикинуть проект – plan/to really ~ a job

прикинуться – dressed to the nines/to get dressed up

прикинуться вещмешком – play/to ~ dumb; ~ дурачком (шлангом/чайником/ пиджачком/ветошью/пряником) – simpleton/to play the ~; ~ ветошью/ декорацией/урной и т. д. – см. и «blend/to ~ in»; роялем ~ – bystander/to play to role of an innocent ~

прикипать (прикипеть) сердцем/душой к кому-чему-л. – fond/to grow ~ of; attach/to become emotionally.

прикладывать (приложить) кого-л. к чему-л. – beat/to ~ sb up; см. «приложить»

прикладываться (приложиться) – ~ к чему-л. – drink/to ~; stick/to ~ one‘s bumbling hands into; ~ чем-л. обо что-л. – bang/to ~ (into)

приклеивать кому-л. что-л. – frame/to ~ sb

приклонять к кому-л. ухо – ear/to have sb‘s ear

прикованный к постели – bedridden

приковылять – hobble/to come hobblin‘

прикозлить кого-л. – jerk/to call sb a ~

прикозлиться – boner

прикол – быть на ~е – tie/to be tied down

прикол – practical joke; prank; для ~а/~а ради/по ~у – kick/for kicks/for kicks and giggles; spur/on the ~ of the moment; whim/on a whim; wisecrack; попасть в – wisecrack/to be right on target…; ~ ходячий – joke/a walking ~; jester/a walking ~

приколебать кого-л. – bug/to ~ the friggin‘ daylight out of sb; crazy/to drive sb ~

приколист – joker/jokester; wisecracker

приколоть кого-л. (понравиться) – get/to get to sb (2)

приколоться к кому-чему-л. – figure/to ~ out; приколись! – listen/~ up!

приколоться по синей воде – drink/to ~

приколоться у кого-л., где-л. – crash/to ~ somewhere

прикольный – quirky/~ funny; вести себя прикольно – goof/to ~ around

прикольщик – joker/jokester; wisecracker

прикончить – finish/to ~ off

прикопить – денег ~ – save/to ~ up some money

прикопытиться – footgear; running shoes/to get one‘s ~ on

прикорешить кого-л. – buddy/to ~ up to sb

прикорнуть где-л. с доброй книгой – curl/to ~ up

прикосновение – ~ия – touching; petting

прикосновенный – ~ые лица/стороны – interested parties

прикостылять – hobble/to come hobblin‘

прикрасы – без всяких прикрас/не скупиться на ~ – embellishment

прикрахмаленный – stiff

прикрашивать (-сить) что-л. – sugarcoat/to ~

прикручивать (прикрутить) лампу/фонарь – adjust; dim/to dim; прикрутить кого-л. на короткую цепочку – keep/to ~ on a short leash

прикрываться кем-чем-л. – hide/to ~ behind sb/sth

прикрысить – rat-tail/to ~ it somewhere

прикрытие – под прикрытием кого-л. – cover/under ~ as; под глубоким ~ием – cover/to work under deep ~

прикумаренный – high/to be ~ (on drugs); out of it; kooky Carol

прикуп – знал бы ~, жил бы в Сочи – widow/if I knew what was.

прикупить кого-л. с ходу – up to/to quickly figure out.

прикурить – дать кому-л. ~ – give/to ~ sb what for; jump/to give sb a ~; ~ чью-л. машину – jump/to ~ sb‘s car

прикус – bite; перекрёстный (обратный) прикус – crossbite; прикус глубокий – overbite

прикусывать (-кусить) язык/язычок – bite/to ~ one‘s tongue

прилагать (приложить) руку к чему-л. – tamper/to ~ with sth; have/to ~ anything to do with sth; involve/to be ~d in

прилататься – dressed to the nines/to get dressed up

прилениваться (прилениться) – lazy/to be a tad ~

прилизанный –


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.