Это - настоящий образ действий конницы; тот дух, в котором ее надо вести. В принятии мер предосторожности против нечаянного нападения, в подготовлении всего необходимого для одержания успеха нужно быть рассудительным, почти боязливым; в самих действиях, раз настала минута для них, - смелым и решительным.
Кавалерийский генерал должен уметь выпутаться из самого затруднительного положения; он должен всеми силами избегать рутинных путей, шаблонного образа действий; вся его деятельность должна быть строго соображена с современными требованиями.
Продолжительный мир оказывает дурное влияние в смысле ограничения, сужения кругозора и природных способностей офицеров. Люди обучаются по правилам, установленным раз и навсегда с математической точностью. Все это очень хорошо, но нельзя этим ограничиваться; при подобном способе действий рассудок не упражняется, сметливость не требуется. Слепое исполнение приказаний и придерживание рутины считается в некоторых армиях высшей целью воинской дисциплины и доказательством способности к действиям.
Влияние, оказываемое этим на способность думать, никогда не принималось достаточно в расчет. Офицеры, которые провели всю свою жизнь в механическом повторении все тех же мелочей, в обстановке, где правила вперед устанавливают, чем занять каждую минуту времени, никогда не будут иметь той мгновенной сообразительности, той быстроты суждений, которая так необходима в постоянно меняющейся обстановке войны. Даже самые богато одаренные от природы натуры не избегнут подавляющего влияния такой жизни.
Нет системы хуже этой. Как нельзя требовать от ребенка, которого держали целые годы на азбуке, быстрого чтения без предварительного ознакомления со слогами, так нельзя требовать, чтобы офицер, проделывавший из года в год все те же притупляющие мелочи, потом вдруг, как бы под наитием свыше, сумел правильно применяться к требованиям военного времени.
Последствия подобного рода системы выказались очень резко в английской армии во время Крымской кампании. Лорд Кардиган и лорд Лукан - образцы офицеров, подобным образом воспитанных. Мы видели, как при подобных начальниках английская конница после сражения при Альме двигалась в одной колонне по фальшивой дороге и, слепо придерживаясь практики мирного времени, приносила такую же пользу, как если бы находилась в Китае. При Балаклаве Кардиган остается праздным зрителем боя, в котором противник подставляет свой фланг; Кинглек делает по этому поводу справедливое замечание: Всякий хороший миссионер, всякий дельный избиратель, всякий известный охотник сумел бы действовать лучше, чем этот генерал, хотя и ветеран в военной службе, но совершенный новичок на войне.
Пруссаки, давно осознавшие свои ошибки в этом смысле, несмотря на строжайшую дисциплину, приучили на осенних маневрах своих офицеров к самостоятельности, так что вряд ли была другая кампания, в которой корпусные командиры и начальники дивизий так часто решались действовать под своей личной ответственностью, как в 1870 г.
Достойно замечания, что недостатки, подобные вышеописанным, встречались у военных людей еще в древние времена: Ксенофонт описывает разговор между Сократом и одним афинским юношей, посещавшим лекции военного искусства. Сократ спрашивает его, с чего начал профессор лекцию о качествах генерала: Он начал,отвечал юноша, - с того же, чем и кончил, так как он меня обучал только тактике и больше ничему. - Но, - возразил Сократ, - ведь это только самая незначительная часть сведений, необходимых генералу.
Затем, перечислив несколько таковых, он спросил: Неужели он вас в самом деле учил только тому, как располагается армия, или же он говорил еще, каким образом и с какою целью вы должны пользоваться каждой отдельной частью ваших войск? - Ничему подобному он не учил. - Обстоятельства бывают, однако, очень различны, так что нельзя располагать армию постоянно одним и тем же образом. Клянусь Зевсом, он ничего такого не говорил. - Ну, так ступайте к нему и спросите его; если он это знает и вам не сообщил, то, если только он не потерял всего стыда, наверное, покраснеет, что взял ваши деньги и ничему не выучил.
Затем кавалерийский генерал должен иметь изобретательный ум и быть настолько самостоятельным, чтобы идти своей дорогой и вводить улучшения и нововведения, какие признает необходимыми. Мы видели, как по временам поступали среди конницы преобразователи, успехи которых должны быть именно приписаны их дару изобретательности.
Александр Македонский ввел стремительную атаку на конях, что и дало ему многие победы. Искусство Ганнибала в употреблении конницы производило на римлян ошеломляющее впечатление и доставляло ему часто успех. Сципион Африканский заимствовал образ действий своего великого противника и ввел некоторые улучшения, что и дало ему возможность в конце концов победить Ганнибала его собственным оружием. Генрих Птицелов и Черный Принц отличались также изобретательным гением и могут служить примерами кавалерийских реформаторов. Тюренн отлично умел применять свои планы действий к местности поля сражения, что было совершенной новостью. Густав-Адольф и Фридрих Великий частью были самостоятельными изобретателями, частью отличались способностью так искусно пользоваться прежними изобретениями, что они почти становились чем-то новым. Наполеон поверг в изумление весь свет своей стратегией и тактическим употреблением всех трех родов оружия, которое при тогдашнем состоянии военного искусства казалось идеалом совершенства.
Напротив того, нельзя указать ни на одного великого полководца, который был бы слепым подражателем прошлому. Все великие люди вводили большие или меньшие изменения, чтобы быть на высоте современных им требований военного искусства. Это касается не только улучшений чисто военных: например, в вооружении и т.п., но и многие изобретения другого рода: например, телеграф и т.д. могут оказать большое влияние на военное дело. Таким образом, лучшим генералом будет тот, который своим гением сумеет достигнуть имеющимися у него средствами наибольших результатов и извлечь всю возможную пользу из обстоятельств, в которых находится. Кавалерийский генерал должен быть больше всех проникнут этой мыслью и не жалеть никаких усилий, чтобы принести какую только может пользу своему делу.
Примечания
{1}Lord Arundel of Wardour. Tradition.
{2}Подтверждение этого взгляда находится, помимо братоубийства Каина, еще в Св. Писании - 1-я кн. Моисея. Примеч. пер.
{3}De Galland.
{4}Там же.
{5}Илиада, кн. IV.
{6}Там же. Кн IV.
{7}Илиада.
{8}Илиада, кн. V.
{9}Bardin. Статья - Cavalerie.
{10}1-я кн. Моисея.
{11}2-я кн. Моисея.
{12}Там же.
{13}Книга Судей; Иисус Навин.
{14}1-я кн. Паралипоменон.
{15}Ravlinson. Anciens Monarchies 1,423.
{16}Там же. I.
{17}Там же. I.
{18}Там же.
{19}Там же.
{20}Там же.
{21}Исайя.
{22}Ксенофонт. Киропедия III.
{23}Ксенофонт. Киропедия VI.
{24}Там же. VI.
{25}Там же. VI.
{26}Там же. VI.
{27}Там же. VII.
{28}Там же. VII.
{29}Там же. VII.
{30}Caesar Comment. IV.
{31}Herodotus IV.
{32}Herodotus; - Bardin; - Ammianus Marellinus; - Rawlinson; Parthia; -Rawlinson Ancient Monarchies; Lempriere, Classical Dictonary; Cyafareg.
{33}Xenophon, Cyropaedie; - Bardin, Milice Perse; - Herodotus; - Duparcq; -Xenophon, Anabasis.
{34}У Клеарха было вначале человек 40 всадников, большей частью аравийцев, но после сражения при Кунаксе они перешли к персам. Примеч. пер.
{35}Herodotus. - Virgilius, Georgica. Mayzeroy. - Creasy, Marathon. Plutarch, Aristides, - Phycydides; - Rocquancourt, - Carion Nisas - Humbert. -Bardin, Ila. - Duparcq - Xenophon.
{36}Xenophon. Mottiu de la Baline; Grahani; Zehonite; Arrian; Macdougal; (Hoblonin).
{37}Duparcq. Xenophon.
{38}Romae Antiqities; - Bardin; - Gibbon; - Lempriere, Trossulum, Celeres; -Livius; - Arnold History of Rome; - Frontin; - Calsar.
{39}Duparcq; - Polybius; - Humbert; - Bardin; - Roemer; - Livius; Plutarch, Fabius; -Folard; -Lisquenne.
{40}Мacdougall, Hannibal; - Beamish; - Polybius; - Lempriere - Numidia; -Virgil; - Forlard; - Lisquenne; - Bardin; - D' Aldeguier; - Humbert; -Vegetius; - Xenophon, Hipparchicus; - Boutell; - Rom. Antiquities.
{41}Ауфидий - название по Титу Ливию. Римская история от основания города. Гл. XXII, п. 44. Примеч.ред.
{42}Гражданская война в США 1861-1865 гг. Примеч.ред.
{43}Polibius; Lecomte; Liskenne; Plutarch.
{44}Plutarch, Помпеи и Цезарь; - Liskenne; - Lecomte.
{45}Юлий Цезарь в De bello civili пишет: Наша конница не могла выдержать их натиска и стала мало-помалу отступать. Тогда всадники Помпея стали сильнее напирать на наших, развертываясь по турмам, и окружать нашу армию с открытого фланга. Когда Цезарь это увидел, то дал сигнал воинам четвертой линии, которую он сформировал из 6 когорт. Примеч. ред.
{46}Bardin; - Duparcq; - Livius; - Caesar; - Humbert; - Ambert; Lisquenne; - Boutarie; - Gibbon; - Mottin; - Polibius.
{47}По другим источникам Trimarcisia от Маrеа - лошадь (Hugo, De militia equestri).
{48}Plutarch. Crassus; Rawlinson. Parthia 160.
{49}Herodotus; Xenophon - Cyropaedie; Guischardit.
{50}Это признак падения военного искусства, и успехи парфян объясняются исключительно слабостью и дурной подготовкой римской конницы, не способной атаковать. Примеч. ред.
{51}Gibbon; Thierry; Vegetius; - Ammianus Marcellinus.
{52}Правильнее было бы сказать - при Заме, 202 г. Примеч.ред.
{53}Автор точно сочувствует этому. Но Рюстов в Истории пехоты зло высмеивает это новое усовершенствование луков, отмечаемое Прокопом. Примеч. ред.