MyBooks.club
Все категории

Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие. Жанр: Прочая справочная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Современный русский язык. Практическое пособие
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
19 сентябрь 2019
Количество просмотров:
189
Читать онлайн
Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие

Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие краткое содержание

Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бегаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Данное учебное пособие освещает вопросы истории русского языка, его структуры, использования в общении; излагает теорию русского литературного языка в том состоянии, которое сложилось на современном этапе его развития. Курс «Современный русский язык» содержит разделы по лексике, фонетике, орфографии, морфеологии.Данное пособие предназначено для студентов неязыковых вузов.

Современный русский язык. Практическое пособие читать онлайн бесплатно

Современный русский язык. Практическое пособие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Бегаева

Иногда косвенная речь отличается в лексическом отношении от прямой только наличием служебного слова – союза, подчиняющего придаточное предложение главному (Он сказал, что рукопись уже отредактирована. – Он сказал: «Рукопись уже отредактирована». Он спросил, готовы ли все к отъезду. – Он спросил: «Готовы все к отъезду?»).

Сближение прямой и косвенной речи возможно не только со стороны их лексического состава, но и со стороны синтаксического строя, построения речи, доходящего в просторечии до смешения обеих форм передачи чужого высказывания, т.н. полупрямая речь («Конечно, почтмейстер и председатель, и даже сам полицмейстер, как водится, подшучивали над нашим героем, что уж не влюблен ли он и что мы знаем, дескать, что у Павла Ивановича сердечишко прихрамывает, знаем, кем и подстрелено…» (Г.)).Такая же смешанная конструкция образуется в тех случаях, когда отсутствует подчинительный союз, которым косвенная речь в качестве придаточного предложения должна была бы присоединиться к авторским словам («Ему возражали, оправдывая себя, но он настойчиво твердил свое: никто ни в чем не виноват перед ним, и каждый виноват сам перед собой» (Л. Толстой)). При сближении форм передачи чужой речи, прямой и косвенной, образуется новая форма – несобственно-прямая речь. В ней чужая речь приведена дословно, вводящих ее слов-союзов нет, а наличие местоимений указывает на косвенную речь. Несобственно-прямая речь имеет смешанные черты прямой и косвенной речи.

7.46. Прямая речь

Прямая речь – это форма точной передачи чужой речи с буквенным воспроизведением ее лексического наполнения и особенностей синтаксического строения. Прямая речь сопровождается словами автора. Назначение авторских слов – установление самого факта чужой речи и указание, кому она принадлежит. Авторские слова могут также пояснять, при каких условиях была произнесена чужая речь, к кому она обращена, могут давать ей оценку («“Тише, дети, тише!”даже сердито закричал Левин на детей, становясь перед женой, чтобы защитить ее, когда толпа детей с визгом радости разлетелась им навстречу» (Л. Толстой)).

При отсутствии авторских слов можно говорить о чужой речи, но не о прямой речи (Все заняли свои места. «Открываю собрание, товарищи!» В зале водворилась тишина.). В подобном повествовании авторский текст характеризует обстановку, но не вводит прямую речь.

Прямая речь может передавать:

1) высказывание другого лица, т.е. в прямом смысле чужие слова (“Ирина, ты опять плачешь”, – начал с беспокойством Литвинов» (Т.));

2) слова самого автора, произнесенные им ранее («“Что же ты не едешь!” – спросил я ямщика с нетерпением» (К.);

3) невысказанные мысли ( «“Как хорошо, что я спрятал револьвер в вороньем гнезде”, – подумал Павел» (Н. Остр.)).

Авторские слова могут занимать любое положение по отношению к прямой речи.

1. При препозиции авторских слов прямая речь поясняет их («Медведь промолвил: “Здесь мой кум”» ( П.). «И боец сказал: “Понятно”» (Тв.)).

2. В постпозиции авторские слова поясняют прямую речь ( «“Крепи!” – командует Тюлин» (Кор.). «“У кого еще есть вопросы?” – повторил Иван Иванович» (Е. Н.)). В авторской речи в таких случаях сказуемое обычно препозитивно подлежащему.

3. В интерпозиции речь автора приближается по своей роли к вставочно-вводным конструкциям ( «Вот княгиня Лисовская, – сказал Грушницкий, – и с нею дочь ее Мери» (Л.). «Позвольте, – заметил один скептик, – не от лимонов ли этот ящик?!» (Гонч.)).

4. Интерпозитивной может быть и прямая речь («Я только тогда выпрямился и подумал: “Зачем это отец ходит ночью по саду?” – когда опять все утихло» (Т.)).

Порядок слов в прямой речи не зависит от места ее по отношению к авторским словам, а порядок слов в авторской ремарке связан с местом, которое она занимает по отношению к прямой речи, а именно:

1) если авторские слова предшествуют прямой речи, то в них обычно наблюдается прямой порядок главных членов предложения («Жухрай встал на площадку учебного пулемета и, подняв руку, произнес:Товарищи, мы собрали вас для серьезного и ответственного дела”» (Н. Остр.));

2) если авторские слова стоят после прямой речи или включаются в нее, то порядок главных членов предложения в них обратный – сказуемое предшествует подлежащему («“Пожар! Пожар!” – раздался внизу отчаянный крик» (Ч.). «Собирайте, братцы, материал для костра, – сказал я, поднимая с дороги какую-то чурбашку. – Придется ночевать в степи!» (М. Г.));

3) авторские слова в интерпозиции всегда имеют порядок: сказуемое – подлежащее ( «Ну, ладно! – говорит Изюмин. – Делу время, потехе – час! Пойду!» (Лип.)).

В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это прежде всего глаголы речи, мысли (сказать, говорить, заметить). Вводить прямую речь могут и глаголы, характеризующие целевую направленность высказывания (упрекнуть, посоветовать). Кроме того, иногда используются и глаголы, обозначающие сопутствующие высказыванию действия и эмоции (улыбнуться, возмутиться). В таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску ( «“Куда вы?” – ужаснулся Старцев» (Ч.).

В роли вводящих слов иногда употребляются имена существительные. Как и вводящие прямую речь глаголы, они имеют значение высказывания, мысли (восклицание, шепот): «“Парнишка лег? – послышался через минуту шепот Пантелея» (Ч.).

Прямая речь может включаться в повествование и непосредственно («Теперь… артель не ломила шапок и куражилась. “Ни за сто рублев! Узнаешь, как жить с артелью”» (М. Г.)). Однако и в таких случаях в тексте бывает «подсказка» о связи авторских слов с прямой речью («Отведя лошадь, он подошел ко мне и поклонился: “Проходящие будете!”» (Кор.)).

Диалоги включаются в авторское повествование теми же способами, что и прямая речь. Причем чаще всего вводится словами автора первая реплика, а другие реплики присоединяются к первой в соответствии со способами строения диалогических единств той или иной разновидности («Нестеренко спросил: “Алексей Степанович, какая сегодня картина?” – “Говорят, „Броненосец Потемкин“”» (Мак.)).

7.47. Косвенная речь

Косвенная речь – это форма передачи чужой речи при помощи изъяснительно-объектной придаточной части сложноподчиненного предложения с главной частью, содержащей глаголы со значением сообщения, речи – мысли, вопроса, а также соотносительности с ними по значению существительные. Главная часть в таких предложениях выполняет ту же функцию, что и слова автора в предложениях с прямой речью. Поэтому в отличие от прямой речи, которая может занимать любое место по отношению к авторской, косвенная речь всегда следует за ними: «В гостиную вошел камердинер князя и доложил, что князя требует дежурный» (Л. Толстой).

Косвенная речь передает только основной смысл чужой речи и не может, как прямая речь, передавать содержание во всей совокупности особенностей, характерных для живой речи. Здесь не могут использоваться многие языковые средства: формы обращения, повелительного наклонения, междометия, многие модальные слова и частицы.

Тем не менее в сложноподчиненных предложениях с изъяснительно-объектной придаточной частью выработаны средства выражения повествовательности, побудительности, вопросительности и экспрессивности косвенной речи. В связи с этим имеются известные возможности преобразования прямой речи в соответствующие формы косвенной.

При переводе прямой речи в косвенную следует иметь в виду, что:

1) прямая речь, представляющая собой по форме повествовательное предложение, заменяется изъяснительно-объектной придаточной частью сложноподчиненного предложения с союзом что (Он сказал: «Сын должен прийти». – Он сказал, что сын должен прийти);

2) прямая речь, представляющая собой по форме побудительное предложение, заменяется придаточной частью с союзом чтобы, в которой вместо формы повелительного наклонения прямой речи используется форма сослагательного наклонения «Ребята кричат, чтоб я помог им траву увязать» (Шол.);

3) прямая речь, включающая вопросительные слова, заменяется придаточной частью без введения союзов. При этом, если в составе вопросительного предложения имеются вопросительно-относительно-местоименные слова, при оформлении косвенной речи эти местоименные слова сохраняются и дополнительных союзов не требуется (я спросил, куда идет этот поезд.).

Если же в чужой речи, оформленной как вопросительное предложение, нет местоименных слов, то косвенный вопрос выражается при помощи союза ли (Я спросил его, будет ли он занят). В тех случаях, когда вопросительная частица имеется в чужой речи, она при оформлении косвенной переходит в союз («Не погасить ли огарок?» – спросил Андерсен (Пауст.). – Андерсен спросил, не погасить ли огарок).


Екатерина Бегаева читать все книги автора по порядку

Екатерина Бегаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Современный русский язык. Практическое пособие отзывы

Отзывы читателей о книге Современный русский язык. Практическое пособие, автор: Екатерина Бегаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.