693
S.N. Kramer. Sumerians, c. 195, 277; см. также ANET, с. 49.
S.N. Kramer. Sumerians, с 176; он, видимо, связан с местом, называемым Мелуха, которое тождественно этому месту с мифической и географической точек зрения.
Тексты саркофагов, Заклинания 132, 136.
О «причале» см. R. О. Faulkner. The Ancient Egyptian Pyramid Texts, c. 321, a также Тексты саркофагов. Заклинания 58 и 60. Этот термин часто имеет двойственное значение, потому что подразумеваются два великих причала на небе.
Перевод И.М. Дьяконова
Отсюда, возможно, заявление Утнапиштима; «Земля собралась вокруг меня», а также строки из «Эпоса о Гильгамеше», в которых говорится, что земля Урука была собрана вокруг «звезды» или «мотыги», упавшей с неба
A. Heidel.The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 232.
Там же.
J. Gardner, J, Maier. Gilgamesh, c. 233.
S.N. Kramer.History Begins at Sumer, c. 224,
T. Jacobsen. The Shumerian King list, c. 76, примечание 32.
Несмотря на то что излишний «шум» людей был в большей част мифическим представлением, вряд ли царей древних городов Ближнею Востока так уж беспокоил шум черни.
S.N. Kramer.History Begins at Sumer, с. 370.
Тексты саркофагов, Заклинание 80.
Т. Jacobsen. The Treasure of Darkness, с 95, 98.
Там же, с. 110; cai. также S. N. Kramer. Sumerians, с 175.
ANET, с 576.
Тексты саркофагов, Заклинание 3 Н 7,
Тексты саркофагов, Заклинания 143, 153,
Тексты саркофагов, Заклинание 989. Сравните с железными канатами из Заклинания 62. Мало кто знает, что в некоторых древнейших текстах имя Нут пишется как HNW, что значит «корабль» или «судно», см. A. Gardiner. Egyptian Grammar, с. 530.
ANET, с 71, см, также S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с 270.
ANET, с 616. На той же странице можно прочитать о Дамгалнунне, «матери высокого дома». Утнапиштим также оставил все свое состояние, когда отплыл на корабле из небесного Шуррупака в Апсу (подземный мир).
ANET, с. 44
Перевод В.К. Афанасьевой.
У А. Элфорда два раза — «из земли, из земли». — Примеч. перев.
Перевод В.К. Афанасьевой, см. также S. N, Kramer. Sumerians, с, 286; A. Heidel. The Babylonian Genesis, с. 72.
ANET, с. 44.
Следует отметить, что перевод этого термина как «растения» не до конца точен,
ANET, с 462–463.
Перевод И.М. Дьяконова
S.N. Kramer. Sumerians, с. 220.
Там же, с 177.
Перевод В.К. Афанасьевой, см. также Т. Jacobsen. The Treasure of Darkness, с, 117.
Перевод В.К. Афанасьевой.
Перевод В.К. Афанасьевой.
ANET, с. 51, сноска 23. Сравните с легендой о богах ячменя, приведенной в главе 7.
Так имя Мардук, возможно, происходит от Mr Duku, что означает «Бог поднявшихся из подземного мира», эта мистерия каждый год повторялась во время вавилонского празднования Нового года
Перевод В.К. Афанасьевой.
A. Heidel.The Babylonian Genesis, с. 70.
Там же.
ANET, с. 99.
Перевод В.К. Афанасьевой.
Перевод В.К. Афанасьевой.
Учёные обычно переводят «лулу», как «дикий или примитивный человек». Сравните с состоянием Энкиду перед встречей с блудницей.
Перевод В.К. Афанасьевой.
Перевод В.К. Афанасьевой.
Перевод В.К. Афанасьевой,
S. Dalley.Myths of Mesopotamia, с. 13.
Перевод В.К. Афанасьевой.
S.N. Kramer. Sumerians, с. 285, 243, 264. Повторение слога LU означает «человек», а частица NAM использовалась для образования абстрактных существительных. LU также могло означать «те, кого пасут», отсюда сравнение людей с овцами, а царя — с пастухом
Перевод В.К. Афанасьевой.
Перевод В.К. Афанасьевой.
T. Jacobsen, Toward the Image ofTammuz, 1970, с. Ill — 114.
Перевод В.К. Афанасьевой.
Е.A. Wallis Budge Legends of the Egyptian Gods, c. 17.
Там же, с, 33, и сравните с ANET, с, 8, где «страна пещер» названа Островом Баба — частью подземного мира. В легенде упоминаются люди, живущие на «горе» или в «пустынной земле», эти термины также указывают на подземный мир.
ANET, с 368.
Изречение может также напоминать о различии между физическим телом человека и его душой, или дыханием жизни.
R. Graves, The Greek Myths, с 36.
Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей», т. 1, с. 253–254.
Там же, с 254.
Там же. В «Британской энциклопедии» говорится, что у людей серебряного века было удивительно длинное детство. Согласно другой греческой легенде, человечество было создано из пепла титанов, которых уничтожила молния Зевса. См. Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей», т. 1, с 371.
Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей», т. 1, с. 257.
A. Heidel.The Babylonian Genesis, с. 69–71.
S. Dalley. Myths of Mesopotamia, c. 13. He стоит думать, что здесь находились ануннаки, на самом деле речь идет об их двойниках — и гигах.
Согласно другой традиции, люди были созданы из богов, которые вышли из тела Тиамат, см. ANET, с. 71.
Перевод (возможно) В. Шилейко.
Перевод В.К. Афанасьевой.
Достаточно сказать, что шумерское слово «глина» — ti-it-tu буквально означало «кусок жизни», см. С., В. J. O'Brien. The Shining One, с 151.
См. главу 4.
Перевод В.К. Афанасьевой. См. ANET, с. 43, примечание 43. Повторение отражает повторение слога LU, «человек», в слове «человечество» — NAM.LU.LU. Все это указывает на веру в двукратное падение Небес на Землю.
S. Dalley, Myths of Mesopotamia, с 276, примечание 41,
A. Heidel,The Babylonian Genesis, с. 63.
S.N. Kramer. Sumerians, c. 317.
ANET, c. 114.
Там же, с. 115.
Там же. с. 517.
Этана считался богоподобным царем, потому что правил 1560 лет и смог сплотить страны, возможно, благодаря своему легендарному спуску на орле, см. T.Jacobsen. The Sumerian King List, с. 118,
L.W. King. The Seven Tablets of Creation, 1902, c. 122–125.
A. Heidel. The Babylonian Genesis, c. 64. См. также легенду о сотворении мира Мардуком на с. 61–63: «Он создал тварей Сумукана и живые существа eвinmu, город он создал и живых существ поселил там».
Там же, с 64.
S. Dalley, Myths of Mesopotamia, с. 328.
Там же, с. 286, 313.
См. другие цитаты этой главы, отметьте, что вновь созданное человечество заставило плодоносить поля ануннаков.
Большинство авторов отождествляют Ур Халдейский с шумерским городом Уром, но это оспаривает Кирус Гордон, который помещает Ур в Северной Месопотамии, См. С. Н. Gordon. «Abraham and the Merchants of Cira» в journal of Near Eastern Studies, 17 (1958).