MyBooks.club
Все категории

Григорий Двоеслов - Беседы на Евангелия

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Григорий Двоеслов - Беседы на Евангелия. Жанр: Религия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Беседы на Евангелия
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
198
Читать онлайн
Григорий Двоеслов - Беседы на Евангелия

Григорий Двоеслов - Беседы на Евангелия краткое содержание

Григорий Двоеслов - Беседы на Евангелия - описание и краткое содержание, автор Григорий Двоеслов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Сочинение великого святого отца Западной Церкви VI–VII веков святителя Григория Великого, Двоеслова, папы Римского (540–604), «Беседы на Евангелия» было создано в начале архипастырской деятельности святого Григория, в 90-х годах VI века, из сорока его богослужебных проповедей на Евангельские чтения на праздники и дни памяти святых мучеников. Данные Беседы, написанные и произнесенные в тяжелое для христианской Западной Римской империи и Римской Церкви, соответственно, время варварских нашествий и прочих катаклизмов, проникнуты особым эсхатологическим настроением и призывом к стремлению к Царству Небесному – Небесному Отечеству всякого христианина, открывают нравственное и таинственное содержание евангельского текста через призму облагодатственного ума святого отца Церкви и подготавливают ум и душу к достойной встрече со Христом, а потому звучат по-прежнему актуально во всякую эпоху жизни Христовой Церкви. «Беседы на Евангелия» святого Григория занимают достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи неразделенной Церкви.

Беседы на Евангелия читать онлайн бесплатно

Беседы на Евангелия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Григорий Двоеслов
Назад 1 ... 15 16 17 18 19 20 Вперед

12

Глас вопиющаго в пустыни: уготовайте путь Господень, правы сотворите стези Бога нашего (Ис. 40, 3).

13

В латинском этот текст читается так: ludam el uilior fi-am plus quam facts sum et ero humilis iu oculis meis. То есть «взыграю и соделаюсь еще более низким, нежели насколько соделался, и буду уничижен в очах моих».

14

Эта Беседа в подлиннике тем и закончена. Но в сноске замечено, что в других изданиях прибавлено praestante Domino nostro Jesu Christo, то есть «при содействии Господа нашего Иисуса Христа»; а в одном и еще добавлено: Сui est honor et Gloria in ssaeculorum. Amen. То есть: «Которому честь и слава во веки веков. Аминь».

15

В подлиннике после слова uiuit (живет) следует etc., то есть «и прочее». Это «прочее» по течению речи и должно быть то, чем мы дополнили в переводе.

16

Этот текст в нашем славянском переводе читается так: языцы в знамение суть не верующим, но неверным, а пророчество не неверным, но верующим. В переводе удержана мысль святого отца, потому что и мысль та же, и связь его требует перевода с подлинника, а не простого цитирования по славянскому переводу.

17

В славянском переводе этот текст читается так: Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго. В настоящем переводе приводится подлинник латинского языка, потому что он уместнее в связи речи святого отца.

18

Присциллиан – епископ Авиланский IV века, обвиненный в ереси, волшебстве и казненный в 385 году. Держался некоторых независимых воззрений на канон Священного Писания. – Ред.

19

Пустынная область в Северной Африке (в Ливии). – Ред.

20

В латинском напечатано так: competruerunt jumenta in stercore suo. Но в славянском переводе эта мысль передана так: Вскочиша юницы у яслей своих. В предлежащем переводе сохранена мысль латинского перевода частью потому, что так ее выразил святой отец.

21

В славянском переводе напечатано: Ко веселием не примешивается печаль. Но в латинском отрицания «не» нет. Мы сохранили смысл положительный латинского перевода, имеющий авторитет святого отца.

22

Дополнение, как и в некоторых предыдущих Беседах, сделано в переводе на основании etc., то есть следующее после слов «Господа нашего».

23

То есть апостолам, которые по большей части были рыбаками. – Ред.

24

В церковнославянском – новое и ветхое.

25

После слов Jesu Christi в подлиннике и некоторых предыдущих Беседах стоит etc., то есть «и прочее», чем должна быть закончена беседа.

26

Еще единою аз потрясу небом и землею, и морем и сушею (Агг. 2, 7).

27

Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание: еще раз поколеблю не только землю, но и небо (Евр. 12, 26).

28

Так в латинском подлиннике Бесед св. Григория.

29

В славянском переводе этот текст читается так: Не сташа на тверди и собраша стада к дому израилеву: не восташа глаголющии в день Господень. Мысль почти та же, но в связи речи у святого отца цитата его уместнее.

30

Соответствует сыропустной неделе в Православной традиции. – Ред.

31

А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно (Мф. 13, 22).

32

Свт. Григорий Двоеслов. Собеседования о жизни италийских отцов и о бессмертии души. IV, 14.

Назад 1 ... 15 16 17 18 19 20 Вперед

Григорий Двоеслов читать все книги автора по порядку

Григорий Двоеслов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Беседы на Евангелия отзывы

Отзывы читателей о книге Беседы на Евангелия, автор: Григорий Двоеслов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.