240
В англо–китайском Тяньцзиньском договоре 1858 года, ратифицированном в 1860 году, в статье VIII говорилось: «Христианская религия, практикуемая как протестантами, так и римско–католиками, обязывает быть добродетельным, учит человека делать то, что он желает, чтобы ему делали. Следовательно, лица ей обучающие, или ее ис–поведывающие точно также должны иметь право на покровительство китайских властей, и никто из мирно–предающихся своему призванию и не совершающих ничего противного законам, не должен подвергаться преследованию или испытывать помехи».
Французы также добились увольнения китайского чиновника, виновного в казни французского миссионера.
Во франко–китайское соглашение была включена следующая статья: «На основании указа императора Дао Гуана от 20 марта 1846 г. религиозные и благотворительные учреждения, конфискованные у христиан во время постигших их гонений, будут возвращены владельцам через посредство его превосходительства г. французского посла в Китае, которому императорское правительство передает их вместе с кладбищами и прочими принадлежащими к ним зданиями». Заслуга получения свободы миссионерской деятельности в Китае во многом принадлежала миссионерам, работавшим переводчиками у иностранных дипломатов, таким как священник Деламарр. Принято считать, что в китайский текст ранее согласованного договора миссионер–переводчик самовольно вставил пункт о праве миссионеров покупать земли и здания в любой части Китая.
Местные общества делали перераспределение повинностей так, чтобы не платящие за праздники христиане не оказались в льготном режиме. На переговорах между протестантскими миссионерами и китайскими чиновниками в Шаньси в 1901 г. стороны пришли общему выводу, что одной из главных причин убийства тысяч христиан в этой провинции в 1900 г. был отказ местных христиан платить за театральные представления.
Протестанты отказались принять данные привилегии.
Ватиканская Конгрегация пропаганды постоянно увеличивала объемы финансирования миссий в Китае. Например, в 1867 г. выделяемая сумма достигла 637 тыс. франков. См.: Волохова А. А Иностранные миссионеры в Китае (1901 — 1920 гг.). М., 1969. С. 22.
Волосатов И. Некоторые сведения о Гуй–хуа–чене // Труды русских торговых людей в Монголии и Китае. Иркутск, 1890. С. 56.
Ли — китайская традиционная мера длины, чуть меньше 0,5 км.
Пясецкий П. Я. Путешествие в Китай в 1874—1875 гг. Т. 2. М., 1882. С. 52.
Сейчас Учан, Ханькоу и соседний Ханьян составляют один город — Ухань.
Во второй половине XIX века миссионеры из разных стран буквально наводнили Шаньдун, без конца расширяя масштабы своей деятельности. К 1895 г. в 72 из 108 уездов провинции прослеживалась деятельность христианских миссионеров. В провинции насчитывалось свыше 1300 церквей. Количество прихожан по всей провинции равнялось 80 тыс. человек, что составляло в тот период 1/10 от общего числа прихожан по всей стране.
Joseph Ma (1840—1939). Родился в семье ученых, его предки были христианами. В 12–летнем возрасте тайно поступил в иезуитскую школу Сюхуй (Le College St. Ignace) в Шанхае.
При организации Фуданьского института Ма разошелся во взглядах с французскими иезуитами и покинул общество. В 1926 г. он с помощью бенедиктинцев создал католический университет Фужэнь, воссозданный в 1956 г. на Тайване.
На современном этапе правительство (Госсовет) КНР только для протестантизма формально использует название христианство.
До этого был опыт массового обращения в христианство протестантами–голландцами жителей Тайваня, в период голландского колониального правления на острове в XVII веке.
Morrison Robert, Ма Лисюнь (1782–1834).
На сегодняшний день роль первых протестантских миссионеров в истории Китае официально в КНР оценивается негативно. В издании Пресс–канцелярии Госсовета КНР за 1997 г. говорится: «Немало священников–миссионеров, приехавших из западных стран, сыграли неприглядную роль, способствуя закабалению Китая. Они участвовали в торговле опиумом и подготовке к опиумной войне 1840 года, развязанной Англией против Китая. Так, например, в торговле опиумом принимали участие английский миссионер Роберт Моррисон, немецкий миссионер Карл Фридрих Август Гютцлафф».
Р. Моррисон в 1817 г. получил степень доктора теологии Университета Глазго и был членом Британского научного общества. Полный перевод Библии по–китайски получил название «Шэньтянь шэншу».
Английские миссионеры опирались на достижения представителей других христианских конфессий. Например, выходец из Макао армянин Ованес Газарян, работавший переводчиком в Индии, по заказу миссионеров к 1805 г. перевел Библию на китайский язык. Издание всего перевода осуществил после смерти Газаряна в 1819 г. Р. Моррисон. Кроме того, английский миссионер имел перевод Библии, сделанный католиком Жаном Басе в начале XVIII века. Протестанты первыми в Китае сделали доступным для китайцев полный перевод Библии.
Р. Моррисон вместе с миссионером В. Мильном для подготовки христианских проповедников организовал в Малакке Англо–китайский колледж (Инхуа шуюань). Очевидно, первым китацем протестантом в это время стал Цай Гао.
В качестве типографского работника резчик Лян Афа в 1815 г. выехал вместе с Моррисоном из Гуанчжоу в Малакку, где на следующий год принял крещение от В. Мильна. Несколько раз он возвращался в Китай, но подвергался там преследованиям и даже попадал в тюрьму; в 1823 г. стал проповедником Лондонского миссионерского общества.
Milne William, Ми Лянь.
В XIX веке было издано, очевидно, более миллиона экземпляров этой брошюры. В данной работе обозначены основные подходы к протестантской миссионерской деятельности в Китае, но при этом обойдены наиболее сложные богословские вопросы и противоречия между христианством и китайской культурой. Объяснение христианства дается в более простом и доступном для простых людей варианте, чем это делалось в работах католических миссионеров.
Эта организация возникла в 1810 г. в Бостоне и объединила влиятельных представителей конгреционалистской и пресвитерианской церквей США.
См.: Анисимов А. Л. Дальневосточная политика США в 30—60 гг. XIX века (Отношения США с Цинской империей и Японией) / Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук. Волгоград, 2006. Л. 447.
Bridgman E. C. (1801 — 1861).
Э. К. Бриджмэн написал в Китае «Мэйлигэ хэшэнго чжилюэ» («Краткое описание США»), опубликованное в Гуанчжоу в 1838 г. Обществом по распространению практических знаний (Society for Diffusion of Useful Knowledge).
Beeching J. The Chinese Opium Wars. San Diego — New York — London, 1977. P. 57.
Волохова А. А. Указ. соч. С. 21.
Medhurst W. H.
Parker Peter.
Отмечается и существовавшая в районе Сватоу Базельская протестантская миссия.
Gutzlaff Karl Friedrich August, Го Шила (1803–1851).
Под влиянием воззвания миссионера Гютцлаффа, обращенного к английским и американским церквам относительно христианского просвещения Китая, готовился к миссионерской работе в Цинской империи будущий знаменитый путешественник шотландец Дэвид Ливингстон. Лишь опиумная война помешала этому намерению и привела Ливингстона в Африку.
Faber Ernst, Хуа Чжиань (1839–1899).
Legge James, Ли Ягэ (1815—1897). В Гонконге Легг был настоятелем теологической семинарии, основал там первую протестантскую церковь и создал полные классические переводы китайских канонических текстов на английский язык. Он способствовал основанию в Оксфорде кафедры китаеведческих дисциплин (1876), стал там первым профессором китайского языка и литературы. Другие видные представители английской синологической школы, такие как Томас Медоуз и Лайонел Джайлз (1875—1958), следовали по его пути. Необходимо отметить еще одного земляка Легга, шотландского пресвитерианского пастора Джеймса Гастингса (1852—1922), который составил на китайском языке «Библейский словарь», несколько энциклопедий и справочников. Его работы продолжают переиздаваться до сих пор.