MyBooks.club
Все категории

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS). Жанр: Религия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Священное писание. Современный перевод (CARS)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
287
Читать онлайн
Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) краткое содержание

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) - описание и краткое содержание, автор Восточный перевод. Biblica, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.

Священное писание. Современный перевод (CARS) читать онлайн бесплатно

Священное писание. Современный перевод (CARS) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Восточный перевод. Biblica

21 Пишу тебе с уверенностью, что ты не только откликнешься на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу.

22 И ещё одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращён вам.

Заключительные приветствия

23 Привет тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Ису Масиха, 24 и мои соработники: Марк, Аристарх, Димас и Лука.

25 Пусть благодать Повелителя Исы Масиха будет с вашим духом.

Примечания

a Филимону 1:1 Масих (переводится как «Помазанник») — праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.

b Филимону 1:2 Апфия — вероятно, была женой Филимона.

c Филимону 1:2 Соратник — товарищ по битвам, по оружию; война же, которую ведут верующие в Ису Масиха с силами зла, ведётся не материальным, а духовным оружием (см. Лк. 22:49–51; 2 Кор. 10:4–6; Эф. 6:12).

d Филимону 1:2 Архипп — вполне возможно, был сыном Филимона и Апфии.

e Филимону 1:3 Мир вам — на еврейском языке это выражение звучит как «шалом алейхем» и является родственным арабскому приветствию «ассаламу алейкум».

f Филимону 1:9 Или: «Я, Паул, старик, а теперь ещё и заключённый за веру в Ису Масиха».

g Филимону 1:10 По всей вероятности, Онисим пришёл к вере через Паула.

h Филимону 1:11 Имя Онисим с языка оригинала переводится как «полезный».

i Филимону 1:19 По всей вероятности, Филимон пришёл к вере через Паула.

Евреям

Введение

Автор: неизвестен

Место написания: неизвестно

Время написания: 60–70 гг.

Хотя автор этого послания и не известен сегодня, очевидно, что он был хорошо известен и уважаем в среде ранних последователей Исы Масиха. В своём послании он авторитетно возвещает истину. Тон этого послания очень строгий и торжественный, поскольку его читатели, видимо, стоят перед опасностью отступничества (2:1–4; 3:12–14). Они незрелы, им не хватает веры и усердия (4:1–2; 5:11 — 6:12), они почти готовы грешить сознательно, отвергая этим жертвенную смерть Исы и ни во что не ставя пролитую Им кровь (10:26–29). Это послание — страстный призыв не отворачиваться от Всевышнего, но всегда помнить о превосходстве Исы Масиха и достаточности того, что Он сделал для нас.

В самом начале своего послания автор говорит, что завершающее и величайшее откровение Всевышнего человечеству было явлено через Его (tl вечногоtl*) Сына, Ису Масиха (1:1–3). Он доказывает Писанием, что Иса превосходнее всех ангелов (1:4–2:18), пророков (3:1–4:13), священнослужителей-левитов (4:14 — 7:28), а Его жертва больше всех других жертв (8:1 — 10:18). Священнослужители приносили в жертву множество животных, но это никогда не могло полностью очистить людей от греха (10:1–4). Они, кроме того, не могли вечно продолжать своё ходатайственное служение, так как были смертны, как и все люди (7:23). Но Иса раз и навсегда принёс совершенную жертву, Себя Самого (7:27; 9:11–14; 10:8-14), был воскрешён к вечной жизни (13:20) и теперь может постоянно ходатайствовать за людей перед Всевышним (7:24–25). Его пролитая кровь действительно очищает совесть уверовавших в Него и смывает их грехи (9:14, 28). Принеся Себя в жертву, Иса заключил с людьми новое священное соглашение. Оно лучше прежнего соглашения, данного через пророка Мусу, которое лишь указывало на совершенную жертву за грех, но не могло её предоставить (9:15–28). Теперь, когда кровь Масиха совершила намного больше, чем все старые жертвоприношения, горе тому, кто презирает её, отворачиваясь от Всевышнего, явившего Себя человечеству через Ису! Автор напоминает читателю, что в случае отвержения крови Исы, у него не будет другой жертвы, которая могла бы искупить его грехи. Он предупреждает, что страшно впасть в руки живого Бога (10:26–31).

Далее автор ободряет своих читателей примерами многих верующих, которые, в ожидании будущей славы, оставались верными Всевышнему, несмотря ни на какие трудности (гл. 11). Так же и мы должны быть верными Исе, не презирая наказания Всевышнего (12:1-13) и не предпочитая временные удовольствия Его бесценному дару благодати (12:14–17). Ведь мы унаследуем вечное Царство лишь в том случае, если примем Того, Чьи слова потрясли однажды гору Синай, и Кто уничтожит в своё время этот преходящий мир (12:18–29). Автор завершает послание заключительными наставлениями, благословением и личными приветствиями (гл. 13).

Содержание

Вступление: Завершающее откровение Всевышнего в Исе Масихе (1:1–3).

Превосходство Исы Масиха над ангелами (1:4–2:18).

Превосходство Исы подтверждено Писанием (1:4-14).

Превосходство Исы подтверждено спасением, которое Он принёс (2:1-18).

Превосходство Исы Масиха над пророком Мусой и над Иешуа (3:1–4:13).

Превосходство Исы над Мусой (3:1–6).

Вхождение в истинный покой, который не был способен дать Иешуа, посредством веры в Ису (3:7–4:13).

Превосходство священства Исы Масиха над священством Харуна (4:14 — 7:28).

Священство Исы подобно священству Малик-Цедека (4:14 — 5:10).

Предупреждение против отступничества (5:11 — 6:12).

Священство Исы — завершение священства Малик-Цедека (6:13 — 7:28).

Превосходство нового священного соглашения, посредником которого является Верховный Священнослужитель Иса (8:1 — 10:39).

Иса Масих — посредник обещанного нового соглашения (8:1-13).

Жертвенные ритуалы старого священного соглашения исполнены Исой Масихом (9:1 — 10:18).

Предупреждение против отступничества (10:19–39).

Примеры веры (11:1-40).

Увещевание быть стойкими в вере (12:1-13).

Предупреждение не отвергать Всевышнего (12:14–29).

Заключение (13:1-25).

Заключительные наставления (13:1-19).

Благословение и заключительные приветствия (13:20–25).

Глава 1

Завершающее откровение Всевышнего в Исе Масихе

1 В прошлом Всевышний много раз и самым различным образом обращался к нашим предкам через пророков. 2 В последнее же время Он говорил нам через Своего (вечного) Сына a, Которого Он предназначил быть владыкою всего, и через Которого Он некогда сотворил вселенную. 3 Сын — сияние славы Небесного Отца, точное подобие самой сущности Всевышнего. Сын поддерживает существование всей вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от величественного Бога b на небесах.

Иса Масих выше всех ангелов

4 Он настолько превыше ангелов, насколько положение c, которое Он получил от Всевышнего, превыше их положения.

5 Кому из ангелов Всевышний когда-либо говорил:


«Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь),

Я Отцом Твоим отныне буду назван» d?


Или же:


«Я буду назван Его Отцом,

а Он Мне Сыном наречётся» e?


6 Вводя в мир f Своего Первенца g, Всевышний говорит:


«Пусть все ангелы Всевышнего поклонятся Ему». h


7 Об ангелах сказано:


«Он делает ангелов Своих ветрами

и слуг Своих языками пламени» i.


8 Но о Сыне Он говорит:


«О Боже, Твой престол вечен,

и справедливость — скипетр Твоего Царства.

9 Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;

поэтому, о Боже, Твой Бог возвысил Тебя над другими,

помазав j Тебя при великой радости» k.


10 И также о Сыне написано:


«О Повелитель, Ты положил основание земли в начале всего,

и небеса — дело Твоих рук.

11 Они погибнут, но Ты останешься навсегда;

они износятся, как одежда,

12 и Ты свернёшь их словно старый плащ;

как одежда, они будут сменены на новые.

Но Ты — Тот же,

и годам Твоим нет конца!» l


13 Кому из ангелов когда-либо было сказано:


«Сядь по правую руку от Меня,

пока Я не повергну всех врагов Твоих

к ногам Твоим» m?


14 Разве ангелы — это не служебные духи, посылаемые на службу тем, кому предстоит получить спасение?

Примечания


Восточный перевод. Biblica читать все книги автора по порядку

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Священное писание. Современный перевод (CARS) отзывы

Отзывы читателей о книге Священное писание. Современный перевод (CARS), автор: Восточный перевод. Biblica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.