MyBooks.club
Все категории

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS). Жанр: Религия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Священное писание. Современный перевод (CARS)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
287
Читать онлайн
Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) краткое содержание

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) - описание и краткое содержание, автор Восточный перевод. Biblica, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.

Священное писание. Современный перевод (CARS) читать онлайн бесплатно

Священное писание. Современный перевод (CARS) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Восточный перевод. Biblica

Примечания

a Евреям 3:2 Дом Всевышнего — т. е. народ Всевышнего, Исраил (см. Чис. 12:7).

b Евреям 3:8 См. Исх. 17:7, где рассказывается о неверии и ропоте иудейского народа в пустыне, когда у них не стало воды.

c Евреям 3:7-11 Заб. 94:7-11; см. также Чис. 14:23, 28–35.

Глава 4

Вечный покой Всевышнего для Его народа

1 Но ещё не поздно, и обещание Всевышнего о входе в Его покой остаётся в силе, и давайте поэтому будем очень внимательны, чтобы никто из вас не оказался недостигшим этого покоя. 2 Ведь нам так же, как и этим восставшим, была возвещена Радостная Весть о покое, но им эта Весть никакой пользы не принесла, потому что они не приняли её верой. 3 Но мы, поверившие, входим в Его покой. А о тех же, кто не верил, Всевышний сказал:


«Поэтому Я поклялся в гневе Моём:

они не войдут в Мой покой!»


Всевышний сказал это несмотря на то, что Он уже закончил сотворение мира ещё в самом начале. 4 В другом месте Он сказал о седьмом дне так: «И на седьмой день Всевышний отдыхал от всех Своих дел» a. 5 Но, помните, выше было сказано: «Они не войдут в Мой покой!»

6 Так как некоторым ещё остаётся войти в него, ну а те, кому Радостная Весть о покое была возвещена прежде, не вошли по причине своего непослушания, 7 то Всевышний опять назначил определённый день, «сегодня», для вхождения в покой, спустя долгое время после событий в пустыне, провозгласив об этом через Давуда, как уже было процитировано выше:


«Сегодня, если услышите Его голос,

то не ожесточайте ваших сердец».


8 Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханаана), b то Всевышний больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого. 9 Поэтому войти в вечный покой Всевышнего c Его народу ещё предстоит. 10 Кто входит в покой Всевышнего, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Всевышний от Своих. 11 Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.

12 Ведь слово Всевышнего живёт и действует, оно острее, чем любой заточенный с обеих сторон меч и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения. 13 Ничто во всём творении не скрыто от Всевышнего. Перед Ним всё обнажено, и глаза Его видят всё. Ему мы дадим отчёт.

Иса Масих — наш Верховный Священнослужитель

14 У нас есть великий Верховный Священнослужитель, Который вознёсся на небеса, — это Иса, (вечный) Сын Всевышнего. Поэтому давайте твёрдо держаться истины, которую мы и исповедуем. 15 Наш Верховный Священнослужитель не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушён во всём, как и мы, за исключением греха. 16 Поэтому мы можем смело приходить к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.

Примечания

a Евреям 4:4 Нач. 2:2.

b Евреям 4:8 См. Иеш. 1:13.

c Евреям 4:9 Вечный покой Всевышнего — букв.: «субботство». Иудейский народ получил повеление не работать в субботу и освящать этот день недели (который у иудеев был седьмым по счёту), так как на седьмой день Всевышний завершил творить мир (см. Нач. 2:2; Исх. 20:11). Само слово суббота (евр. шаббат) и означает — покой. Суббота была прообразом вечного покоя, который ожидает всех искупленных кровью Исы Масиха.

Глава 5

1 Ведь каждый раз верховный священнослужитель избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Всевышним, принося Ему дары и жертвы за грехи. 2 Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям; 3 и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.

4 Эту честь быть верховным священнослужителем человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Всевышним, как в своё время был призван Харун a. 5 Масих тоже не Сам прославил Себя, став Верховным Священнослужителем, но Всевышний сказал Ему:


«Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь),

Я Отцом Твоим отныне буду назван» b.


6 И в другом месте Он говорит:


«Ты — священнослужитель навеки,

подобный Малик-Цедеку c» d.


7 Во время Своей земной жизни Иса громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Своё благоговение перед Всевышним. 8 Несмотря на то, что Он был Сыном, Он через Свои страдания испытал на Себе, что значит послушание. 9 И полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему. 10 Сам Всевышний назвал Его священнослужителем, подобным Малик-Цедеку.

Предостережение об отступничестве

11 Мы могли бы говорить об этом ещё больше, но нам трудно объяснить, потому что вы обленились и не хотите слушать. 12 Судя по времени, что вы верующие, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам слова Всевышнего. Вам опять нужно питаться молоком, а не твёрдой пищей. 13 А всякий, кто питается молоком, — всё ещё младенец, и плохо знает, что такое праведность. 14 Твёрдая же пища — для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.

Примечания

a Евреям 5:4 См. Исх. 28:1.

b Евреям 5:5 Заб. 2:7.

c Евреям 5:6 Малик-Цедек — был в одно и то же время и царём, и священнослужителем, являя собой прообраз Масиха (см. гл. 7 и Нач. 14:17–20).

d Евреям 5:6 Заб. 109:4.

Глава 6

1 Поэтому, давайте перейдём от основ учения о Масихе к тому, что предназначено для зрелых. Мы не станем опять обосновывать необходимость покаяния в делах, которые ведут к смерти, необходимость веры во Всевышнего, 2 учения об обрядах омовения, a о возложении рук, b о воскресении мёртвых и вечном Суде. 3 И мы пойдём дальше в учении, если Всевышний позволит c.

4 Потому что тех, кто уже был один раз просвещён Всевышним, кто лично познал вкус небесного дара и стал сопричастен Святому Духу, 5 кто также лично познал вкус доброго слова Всевышнего и действие силы будущего века 6 и после этого отпал от веры, — невозможно опять обновлять покаянием, потому что d они сами заново распинают (вечного) Сына Всевышнего, предавая Его публичному позору.

7 Земля, которая пьёт часто выпадающий на неё дождь и приносит урожай тому, кто её обрабатывает, благословенна Всевышним. 8 А та, на которой растут лишь колючки и сорняки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом её будет сожжение. e

9 Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения f. 10 Всевышний не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа Его святому народу. 11 Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды. 12 Мы хотим, чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто своей верой и терпением наследует обещанное Всевышним.

Верность Всевышнего Своим обещаниям

13 Когда Всевышний давал обещание Ибрахиму, Он клялся Самим Собой, так как нет никого большего, кем Он мог бы клясться. 14 Он сказал: «Я непременно благословлю тебя и дам тебе много потомков». g 15 И Ибрахим, терпеливо ожидая, действительно получил обещанное.

16 Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладёт конец всякому спору. 17 Так и Всевышний, когда хотел ясно показать тем, кому Он давал обещания, что намерения Его неизменны, то подтвердил их клятвой. 18 И в этих двух неизменных вещах — в обещании и в клятве, которые у Всевышнего не могут быть ложными, — мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение. 19 Эта надежда — крепкий и надёжный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу h, 20 туда, куда вошёл наш предшественник Иса, став навеки Верховным Священнослужителем, подобным Малик-Цедеку. i


Восточный перевод. Biblica читать все книги автора по порядку

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Священное писание. Современный перевод (CARS) отзывы

Отзывы читателей о книге Священное писание. Современный перевод (CARS), автор: Восточный перевод. Biblica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.