MyBooks.club
Все категории

Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы. Жанр: Древневосточная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Средневековые арабские повести и новеллы
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
196
Читать онлайн
Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы

Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы краткое содержание

Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен Древневосточная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.

Средневековые арабские повести и новеллы читать онлайн бесплатно

Средневековые арабские повести и новеллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен Древневосточная литература

Тем временем мать, не дождавшись сыновей, пошла искать их и стала расспрашивать о них всех, кто был на корабле, объясняя их приметы, возраст, вид и внешность. Моряки поняли, что она разыскивает тех мальчиков, которых сбросили в море. Они рассказали ей о том, что произошло между ними и купцом и как он их наказал за воровство. Мать стала плакать и вздыхать, она стонала и кричала от сильного горя: „О, горе мне, если ваш отец узнает, что с вами случилось, какое несчастье постигло вас! Какая черная судьба выпала на вашу долю, какой смертью вы погибли!“

Один из матросов спросил, кто она такая и кто ее муж. „Я жена такого-то купца, — ответила она, — и отправилась в путь, чтобы найти его. По воле судьбы я попала на этот остров, и Аллах ниспослал мне здесь такое великое бедствие“.

Услышав ее слова, купец пристально посмотрел на женщину и, вглядевшись внимательно, узнал ее. От беспредельного горя и отчаяния он едва не лишился рассудка. Он обнял жену, стал целовать ее, ломал себе руки, раскаиваясь в своем поступке, рвал на себе одежду и кричал: „О, горе мне, собственными руками я погубил своих детей, радость моей души! Горе мне, это удел всех тех, кто не думает о последствиях своих поступков!“ Затем он, обратившись к своим спутникам, стал заклинать их именем Аллаха, не теряя времени, приступить к поискам его сыновей и узнать, что с ними случилось. Он немедля отправил лодки в море в поисках мальчиков, но все лодки вернулись, не найдя их. С этого дня его и его жену не покидали горе и тоска. Жизнь опостылела ему, и он жил в тоске и печали.

А с мальчиками случилось вот что. Волны отнесли их к разным берегам моря. Одного из них заметили люди правителя того края, вытащили его и привели к царю. Ему очень понравилось красивое лицо мальчика, и он велел сделать его своим постельничим. Увидя, что юноша отличается примерным поведением, правитель не мог нарадоваться на него и наконец усыновил. Он объявил народу, что потерял сына ребенком, но Аллах вернул его. Люди обрадовались этому радостному событию, в особенности из-за того, что у правителя не было сына, который мог бы унаследовать царство. Потом правитель занялся воспитанием мальчика и научил его всему, что подобает высокородным людям.

Через несколько лет правитель скончался, и юноша унаследовал его престол. Он начал править царством и руководить делами подданных. Положение его упрочилось, все были довольны им и преклонялись перед ним, ибо он правил подданными справедливо и соблюдал правосудие; во всех округах установились мир и покой, и дни его протекали счастливо.

Что же касается второго сына купца, то его родители объехали все острова, обыскали все побережье, но не обнаружили его.

В конце концов они отчаялись и поручили себя воле Аллаха в своем безысходном несчастье.

Однажды купец отправился на рынок и увидел, что некий работорговец призывает покупателей купить у него молодого невольника. Он решил купить юношу, чтобы усыновить его и заменить своих утерянных сыновей. Он уплатил продавцу требуемую сумму, взял юношу и привел его к жене. Увидев юношу, женщина вздрогнула, ибо она тотчас узнала сына, и воскликнула в безмерной радости: „Клянусь Аллахом, это мой сын! Аллах вернул мне его!“ Купец внимательно всмотрелся в него и тоже узнал сына. Вне себя от радости, он стал целовать его и расспрашивать о том, что случилось с его братом. Сын ответил, что волны разлучили их и он не знаёт, какова судьба его брата. Родители терпеливо перенесли утрату второго сына, радость вернулась к ним, и они решили переехать из своего края в один из городов страны, которой правил их второй сын. Здесь купец снарядил своего сына, купил ему товаров и отправил его в город, где был царем его брат. Юноша уехал, хранимый Аллахом, и через некоторое время прибыл в тот город. Он сообщил правителю, что он купец и привез редкие товары и подарки, которые подобают лишь царям. По странному стечению обстоятельств после долгой разлуки братья не узнали друг друга. Но с первого же взгляда правитель привязался к брату и сказал ему: „Если бы ты согласился остаться у нас, мы возвысили бы тебя, предложили бы все, что ты захочешь и пожелаешь“. Брат с благодарностью дал согласие и остался у правителя, не желая расставаться с ним. Когда прошел достаточно долгий срок со времени его разлуки с домом, он попросил у правителя разрешения вернуться к родителям. Правитель ему ответил: „Если ты пригласишь отца и мать приехать сюда, мы примем их с почестями и удовольствием“. Брат, послушав правителя, написал письмо своим родителям, и они приехали к нему. Так они жили все вместе в почете и уважении.

Однажды случилось так, что правитель отправился за город, где на пиру много выпил, опьянел и заснул у себя в шатре. Его брат, купец, стал охранять его ночью в благодарность за его благодеяния и милость к нему. Один из слуг правителя увидел его и позавидовал его высокому положению. Он подошел к нему и спросил, почему он стоит у царского шатра в такое позднее время. „Я стою здесь, — ответил брат правителя, — по собственному желанию, охраняя своего правителя по долгу верности“. Возмущенный его речью, слуга молча удалился и рассказал об этом случае своим товарищам, которые тоже завидовали купцу, и они сговорились против него. На следующее утро они явились к правителю и сказали ему: „Этот юноша, к которому ты благоволишь, затаил против тебя зло. Вчера ночью мы обнаружили его с обнаженным мечом у твоего шатра, он покушался на тебя и хотел погубить“.

С помощью этого доноса они хотели восстановить правителя против купца.

Царь спросил их: „Можете ли вы подтвердить свои слова и есть ли у вас веские доказательства?“ — „Если хочешь убедиться в этом, — ответили они, — сегодня ночью притворись, что захмелел, пойди в свой шатер, понаблюдай за ним и узнаешь все. Мы даем тебе добрый совет, ибо мы твои доброжелатели и искренне любим тебя“.

Чтобы убедить правителя в правдивости своих слов, они пошли к юноше и сказали ему, что правитель узнал о его вчерашнем поступке, что это очень обрадовало царя и его друг еще больше поднялся в его глазах. Такими словами они побудили его снова пойти ночью к шатру и с обнаженным мечом в руках стоять на страже, оберегая своего господина.

Правитель долго не спал и следил за поведением юноши. Когда тот подошел с обнаженным мечом к царскому шатру, царь, разгневавшись, приказал тотчас же схватить юношу и, когда его привели, сурово сказал ему: „Неблагодарный, предатель, разве я сделал тебе что-нибудь дурное, что ты затаил против меня зло, покусился на меня и хотел убить? Ты явился сюда якобы для того, чтобы охранять меня, а на самом деле хотел убить“.

Тут выступили двое из стражи правителя и сказали: „Пусть наш господин прикажет, и мы отрубим ему голову“. — „Нет, повременим до завтра, — молвил правитель, — ибо поспешность приводит лишь к раскаянию. Он в наших руках, и в любое время мы можем с ним расправиться. Благоразумие требует думать о последствиях своих поступков. Время не торопит нас, и мы всегда успеем наказать виновного. А сейчас отведите его в тюрьму и оставьте там до завтра“.

Затем правитель вернулся с охоты в город и сделал вид, что забыл о деле юноши.

Узнав о случившемся, вельможи и сановники явились к правителю и сказали: „Люди судачат о поступке юноши, которого ты заключил в тюрьму за вероломство и предательство. Мы опасаемся, как бы подданные не осмелели из-за твоей мягкости и доброты. Если ты помилуешь того человека, они перестанут бояться и уважать тебя. Тебе нужно наказать его по заслугам“.

Правитель, гнев которого уже утих, снова разгневался и приказал палачу отрубить юноше голову у него на глазах.

Молодого купца, закованного в цепи и кандалы, привели в окружении группы воинов. Палач завязал ему глаза платком, поднял меч и ждал лишь указания царя, но тот приказал: „Подожди, оставь его. Хотя этот преступник достоин смерти, но пока отведите его обратно в тюрьму и оставьте там до поры“.

Тем временем до купца, отца юноши, дошла весть о том, что постигло его сына. Он явился к правителю с челобитной в руках и стал просить его о милосердии, о прощении, о доброте и милости.

„О царь, — умолял купец, — не торопись с казнью моего сына, как я поторопился в свое время и погубил его брата, утопив его в море, не ведая о том, что это мой сын. Из-за этого я провожу свои дни в горе и тоске, а ночи провожу без сна, ломая себе руки от раскаяния. В моем сердце поселилась вечная печаль, меня гложет огонь страданий. Господин мой, сжалься надо мной и не повергай в беду, отняв у меня последнего сына, радость моей души, которого заключили в тюрьму по твоему приказу. Если велишь казнить его, то убей и меня вместе с ним, ибо моя жизнь после его смерти будет позором для меня. Лучше умереть, чем жить, лишившись сердца“.

Сказав это, он упал на колени перед правителем, умоляя и плача, заклиная о милосердии и пощаде. Но тут царь узнал своего отца и задрожал от радости. Он соскочил с престола, подошел к купцу и заключил его в объятия. Он почувствовал сильную жалость к своему брату, заключенному в оковы, и тотчас же приказал освободить брата и привести к себе жену купца — свою мать. Когда их привели, царь заплакал, обнял мать и брата, говоря: „Слава Аллаху, соединяющему разлученных! Он соединил меня с дорогими отцом, матерью и братом“.


Автор неизвестен Древневосточная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Средневековые арабские повести и новеллы отзывы

Отзывы читателей о книге Средневековые арабские повести и новеллы, автор: Автор неизвестен Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.