Скоро Тудэбяо выбился из сил. Цзун Лян изловчился и ударом дубинки сбил противника с коня. Сунские воины громкими криками выражали свое одобрение. Тудэху на мгновение замешкался, и дубинка Цзи Цина размозжила ему голову. Гибель братьев испугала Тудэбао, и он обратился в бегство.
Победители отрубили головы убитым врагам и с триумфом ушли в свой лагерь, а Тудэбао, проливая горькие слезы, возвратился к Учжу.
— Да что же это такое! — возмутился Учжу, выслушав его горестный рассказ. — Неужели не найдется охотника сразиться с Юэ Лэем?
Тут из толпы военачальников выступил полководец Няньдэли. Учжу воспрянул духом.
— Я горжусь вами! — воскликнул он. — Уж вы-тο обязательно одержите победу!
Он дал Няньдэли три тысячи воинов и велел отомстить за погибших. Размахивая тяжелым молотом, Няньдэли верхом на верблюде подъехал к сунскому лагерю.
— Пусть Ло Хун и Ню Тун примут бой, — распорядился Юэ Лэй.
Молодые воины выехали навстречу чжурчжэням и увидели вражеского военачальника:
Трепещет хвост павлина над плечами,
Сияя в блеске солнечного дня,
Надежно облегающая тело,
На нем толста железная броня!
Меч Вод осенних и Седого ветра
(А есть ли в мире тяжелей мечи?)
На поясе висит,
А за спиною —
Секира в виде головы Сечи.
Лицо — как будто вылито из бронзы,
И неподвижный взгляд его суров,
А надо ртом,
Как глянцевые нити,
Чуть вздрагивают кончики усов…
Похоже, что Цзиньган
На землю нашу
Спустился ныне с голубых небес.
Он храбр и юн,
Он — сильный и отважный,
Как темнокудрый,
Краснокожий перс!
— Эй, варвар, отвечай, как твое имя? — окликнул Ню Тун. — Хочу знать, кого я побью!
— Я Няньдэли, юаньшуай великого цзиньского государства. А ты кто такой? Как посмел меня оскорблять?!
— Я — Ню Тун, Рыжий Демон! А раз ты повстречал демона, значит, Янь-ван уготовил тебе смерть! Подставляй голову под мой меч!
Няньдэли поднял молот и с такой силой отбил в сторону меч противника, что у Ню Туна заныла рука и онемело плечо.
— Ого! — невольно воскликнул он.
Няньдэли нанес второй удар. Ню Тун метнулся в сторону, но потерял равновесие и вылетел из седла. К счастью, на помощь подоспел Ло Хун. Пока он бился с чжурчжэнями, сунские воины подняли и увели Ню Туна в безопасное место. И как раз вовремя: Ло Хун не выдержал и тоже бежал.
Тогда Юэ Лэй послал на поле боя Цзун Ляна, Оуян Цун-шаня и Юй Лэя. Но и они не смогли одолеть могучего чжурчжэня и повернули назад. Начинало смеркаться, и Няньдэли не стал их преследовать. Ударами гонга он собрал войска, вернулся в лагерь и доложил Учжу об одержанной победе.
— Славно вы сегодня потрудились, юаньшуай! — воскликнул обрадованный Учжу. — Идите, отдыхайте!
На следующий день Няньдэли снова явился к сунскому лагерю. Юэ Лэй послал против него сразу десятерых молодцов.
Военачальники снарядились к бою и вскоре появились перед строем своих войск. Не вступая в разговоры с противником, они ринулись вперед и взяли Няньдэли в кольцо. Поднялись мечи и копья, замелькали молоты и секиры.
— Вас тут целая рать! — крикнул Няньдэли. — Тем лучше — перебью всех сразу!
Он разил молотами направо и налево, отбивая сыпавшиеся на него со всех сторон удары.
Чжурчжэни поспешили доложить Учжу о разгоревшейся битве, и он послал на помощь Няньдэли четверых военачальников.
Этот беспримерный бой можно описать так:
Ослепляет,
Пламенем горя,
Красная,
Зловещая заря.
Воет ветер —
И со всех сторон
Поднялись полотнища знамен.
В барабанном треске
Все ясней
Слышны вопли, стоны,
Хруст костей…
Солнце скрылось,
Туча наползла,
Над землею
Непроглядна мгла…
Задрожала в страхе
Вся земля.
То, волнами
Грозными бурля,
Вырвалась Сишуй
Из берегов:
Свист секир,
Удары топоров…
Алебарда, лук,
Персидский нож,
Стрелы, стрелы —
Словно частый дождь,
Лязг железа,
Длинных копий звон,
Груды тел —
И стон
Со всех сторон!
В шумной свалке
Рубятся враги,
И не видно
В темноте ни зги,
Над землею
Непроглядна мгла,
На земле —
Сраженные тела…
Няньдэли бился, как разъяренный тигр, а тут еще подоспела помощь. Молодые сунские военачальники не выдержали натиска пятерых храбрецов и повернули коней. Чжурчжэни преследовали бегущих до самого лагеря, пока сунские воины не осыпали их стрелами. Няньдэли вынужден был прекратить погоню.
На следующий день Юэ Лэй созвал военачальников на совет.
— Не расстраивайтесь, юаньшуай, — утешал его Чжугэ Цзинь. — Гадание показало, что к нам скоро явится богатырь, который поможет одержать победу.
Едва он это сказал, как в шатер вошел начальник охраны и доложил:
— Господин юаньшуай, Няньдэли опять вызывает в бой. Хвастается, что если никто не выйдет, то он сровняет наш лагерь с землей.
«Могуч этот чжурчжэнь, как с ним справиться?» — нахмурив брови, подумал Юэ Лэй и распорядился:
— Пока выставьте табличку об отмене боев — надо подумать, что предпринять.
— Постой! — остановил его Ню Гао. — Что ты говоришь, племянник? Вспомни отца! Он во всех боях одерживал победы. Ты наследовал его должность и не можешь одолеть какого-то вонючего варвара?! Как же после этого ты мечтаешь о походе на север? Вижу, не в отца ты пошел! Сейчас я сам выйду в бой и схвачу врага!
Ню Гао вскочил на коня, обнажил сабли и появился перед строем войск.
— Эй, так ты и есть Няньдэли, или как там тебя? — крикнул он.
— Если ты знаешь мое имя, то должен бежать без оглядки! — самодовольно отвечал противник. — Или ты не боишься смерти?
— Невежа! Какой же ты полководец, если не знаешь, кто такой Ню Гао! Берегись!
Ню Гао замахнулся саблей, но чжурчжэнь с такой силой отбил удар, что сабля Ню Гао зазвенела и едва не выпала из его руки. Ню Гао бросился наутек. Но так как он недавно хвастался перед Юэ Лэем, то возвращаться сейчас в лагерь ему было неудобно, и он поскакал в поле.
— Эй, Ню Гао! Ты куда? — кричал Няньдэли, преследуя его на своем верблюде.
Казалось:
За ласточкой синей
Журавль устремился вдогонку,
В погоню пустился
Неистовый тигр за ягненком…
Если вы не знаете о дальнейшей судьбе Ню Гао, то прочтите следующую главу.
Даос Пуфын побеждает сунских военачальников. Чжугэ Цзинь уничтожает горбатых драконов
Не мудрено, что в яростном бою
Ждет одного разгром, другого — слава.
Но, говоря о доблести, нельзя
Бесчестно лгать иль мудрствовать лукаво.
Мог совладать с драконами Пуфын,
Но нет искусству ратному предела.
В овраг попав, драконы не смогли
Остановить сверкающие стрелы!
Итак, Ню Гао, которому грозила гибель, бежал без оглядки — и вдруг повстречал спасительную звезду. Как вы думаете, кто это был? Гуань Лин — сын Гуань Шэна по прозвищу Большой Меч.
После смерти Юэ Фэя Гуань Лин все время лелеял мечту отомстить за юаньшуая, но в то время у власти стояли предатели, и молодой человек понимал, что при них ему ничего не добиться.
Но вот умер Гао-цзун. Новый император даровал прощение семье Юэ, назначил Юэ Лэя на должность командующего войсками Северного похода и повелел ему разгромить чжурчжэней.
Гуань Лин не стал медлить. Он собрал большой отряд, склонил на свою сторону Лу Вэнь-луна, Фань Чэна, Янь Чэн-фана, Ди Лэя и вместе с ними отправился на помощь Юэ Лэю.
Когда их войско подошло к Чжусяньчжэню, молодые военачальники увидели всадника, скачущего во весь опор. Первым его заметил Гуань Лин и окликнул:
— Куда вы, полководец? Остановитесь!
Ню Гао не разглядел, кто перед ним, и крикнул:
— Сами поберегитесь! Чжурчжэнь свиреп!
— Да что с вами, полководец Ню? Неужели вы не узнали своего племянника?
— Ах, это ты, племянник! — Ню Гао только теперь узнал Гуань Лина.
В это время подоспел Наньдэли на своем верблюде:
— Эй, трус, сдавайся!
Охваченный страхом, Ню Гао хлестнул коня и поскакал прочь. А Гуань Лин спокойно обнажил меч Синего дракона и преградил дорогу преследователю.
— Ты почему безобразничаешь? Или не видишь, кто перед тобой?
Няньдэли рассвирепел.
— Плевал я на тебя! Убирайся с дороги!
— Что ж, если ты меня не знаешь, я назову свое имя, — спокойно продолжал юноша. — Я — Гуань Лин, потомок прославленного ханьского полководца Гуань Юя! Знай же, тебе сейчас конец!