159
Коран, II, 230
Ирак или Хиджаз — здесь в значении край света.
Хафиз, Диван, стр. 55.
Хафиз, Диван, стр. 29.
По поверью, саламандра рождается из огня, потому она и опалена пламенем.
Имеется в виду Якуб (см. Словарь), ослепший от слез, пролитых им в разлуке с любимым сыном Юсуфом.
Джами, Юсуф и Зулейха, стр. 620.
Принятые в Европе «три измерения» на мусульманском Востоке трансформируются в шесть — левую, правую, переднюю, заднюю, верхнюю и нижнюю стороны.
Хафиз, Диван, стр. 146.
Хафиз, Диван, стр. 114.
«Дилпазир» значит «пленительная», такое имя может носить женщина, равно как и «Джадунава» — «обладательница волшебных мелодий».
См. Словарь
Коран, II, 183.
Коран, XXIII, 114.
«Зеркало не знало ржавчины» — в средние века зеркалами служили отполированные металлические пластины, тускневшие с течением времени. Луна же блестит, как зеркало, но не ржавеет, не тускнеет.
Низами, Хафт пайкар, стр. 240.
«Луубат-'баз» по-персидски «кукольник».
Хафиз, Диван, стр. 98.
Хафиз, Диван, стр. 223.
Хафиз, Диван, стр. 50 (порядок бейтов здесь не соответствует порядку бейтов в «Диване», третий бейт, имеющийся у нас, в «Диване» вовсе отсутствует).
Саади, Куллиййат (Бустан), стр. 219 (у Саади под кораблем подразумевается «этот мир»).
По представлениям средневековых персов, шафран, если его съесть, вызывает неудержимый хохот.
Саади, Куллиййат (Бустан), стр. 349–350. Приведем весь рассказ:
Была в лачуге у старушки кошка, несчастная и забитая. Однажды она вбежала в царскую комнату для гостей, и царские гулямы стали пускать в нее стрелы. Кошка выбежала, проливая кровь из костей, Бежала и приговаривала в страхе за жизнь: «Если спасусь я от рук этих стрелков, то мой удел — я, мышь, лачуга старушки. Ради меда нет смысла жертвовать жизнью и сносить эти удары, Лучше уж удовлетвориться своей патокой».
Владыка гневается на того раба, который не довольствуется своей долей.
Хафиз, Диван, стр. 139
Название музыкального инструмента кеманча значит также «маленький лук»; это дает возможность автору построить сложный образ: во-первых, он сравнивает брови красавицы с изогнутым луком, во-вторых, намекает, что они дарят влюбленному радость, как кеманча своей мелодией.
Хафиз, Диван, стр. 7.
Низами, Шараф-наме, стр. 137.
Низами Гянджеви, Хамсе. Хосров и Ширин, Тегеран, 1335 г. х., стр. 156 и 158.
Низами, Шараф-наме, стр. 259.
Хафиз, Диван, стр. 204.
Намек на предание, по которому дивы и джинны были закупорены в бутыли пророком Сулейманом (см. Словарь). Если человек случайно откроет такой сосуд, джинн тотчас выскакивает и начинает вредить людям.
Хафиз, Диван, стр. 33.
Хафиз, Диван, стр. 36.
Автор уподобляет путам сочленения тростника.
Бейт приписывается Хафизу (см. Диван, Приложение, стр. 13).
Стихи приписываются Хафизу (см. Диван, Приложение, стр. 13).
Джами, Юсуф и Зулейха, стр. 608.
В Иране семена руты сжигали в огне, считая, что это предохраняет от дурного глаза.
Намек на кораническое предание, по которому Юсуф (см. Словарь) был куплен мужем Зулейхи (см. Словарь) и, следовательно, был ее рабом.
Низами, Хафт пайкар, стр. 196.
В персидской поэзии листья чинары обычно уподобляют кисти руки.
Стихи приписываются Хафизу (Диван, Приложение, стр. 4).
В персидской поэзии, в соответствии с космографическими представлениями того времени, семь известных тогда планет объявляются отцами, а четыре «первоэлемента» (огонь, воздух, земля, вода) — «матерями» всего материального мира.
Нищие каландары и дервиши подвешивали к поясу «кашкул» — миску, сделанную из скорлупы кокосового ореха. В эту миску они собирали подаяние, из нее же и ели
Намек на легенду, по которой муравей, отправляясь в гости к Сулейману (см. Словарь), прихватил с собой в качестве дара ножку кузнечика — самое дорогое для него лакомство.
Сзади, Куллиййат (Гулистан), стр. 133
Коран, XXVIII, 88.
Хафиз, Диван, стр. 144.
Маджма ал-амсал, стр. 253
Коран, III, 25.
Коран, III, 25.
Низами, Шараф-наме, стр. 455.
Т. е. чаша весов, на которой сидит красавица, перетянет, опустится к земле, а чаша с солнцем подскочит кверху до самых небес.
Коран, XCV, 4.
Хафиз, Диван, стр. 215.
Хафиз, Диван, стр. 15.
Стих приписывается Хафизу (Hafis, т. 1, стр. 702).
Хафиз, Диван, стр. 236.
Хафиз, Диван, стр. 75.
Хафиз, Диван, стр. 43.
Хафиз, Диван, стр. 80.
Хафиз, Диван, стр. 34.
Хафиз, Диван, стр. 90.
Хафиз, Диван, стр. 5.
Стихи приписываются Хафизу (Hafis, т. 2, стр. 362).
Хафиз, Диван, стр., 119.
Коран, V, 26.
Коран, XXVIII, 88.
Коран, XXCIX, 28.
Хафиз, Диван, стр. 68.
Коран, IV, 80.