MyBooks.club
Все категории

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах. Жанр: Европейская старинная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Божественная комедия в цитатах и афоризмах
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
273
Читать онлайн
Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах краткое содержание

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах - описание и краткое содержание, автор Алигьери Данте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Божественная комедия» Данте не только вдохновила Дэна Брауна на создание бестселлера «Инферно», вот уже семьсот лет эта самая таинственная книга за всю историю мировой литературы не дает покоя исследователям. Расшифровать спрятанные в ней символы и аллегории пытаются философы, математики, лингвисты, историки и просто любители тайн. «Божественная комедия» – это огромная поэма, свыше 1000 страниц. В этой книге собраны самые важные, ключевые моменты, которые позволят погрузится в увлекательный сюжет!

Божественная комедия в цитатах и афоризмах читать онлайн бесплатно

Божественная комедия в цитатах и афоризмах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алигьери Данте

Песнь 25

«Надежда есть земное ожиданье
Той славы, что лишь – следствие заслуг
Минувших, и великое признанье

Творцом успехов наших, светлый дух!»

* * *

«А среди них был тот, чья страсть слепила.
Как человек, что долго смотрит вверх
На яркое полдневное светило,

Настолько, что и зренье из-под век
Бежит, – так я глядел на огнь прекрасный
Столь долго, что и свет в глазах померк».

Песнь 26

«Из сих красот я был рукою властной;
Что за язык мне был присущ тогда?
Так знай, мой сын: не только плод злосчастный

Меня сгубил, но – более плода —
Путь своеволья и непослушанья.
За этот грех я изгнан был туда,

Где отбывал Вергилий наказанье».

* * *

«Если ясность есть
В рассудке, опираясь на Писанье
Священное, сумей свой дух привесть

К Творцу».

Рай. Песнь 26

«О величавый дух!
То Благо, что всегда царит над нами,
Любовью превращает в верных слуг

Тех, кто сполна омыт ее волнами.
Затем и к Благодати, чья свеча
Столь ярко возжена над временами,

Что все, что вне – лишь блик ее луча,
Должна с любовью искренней
стремиться
Душа того, в ком правда горяча.

Помог мне этой верой озариться
Тот, кто мой ум направил к Небесам,
Где праведной любви сиянье длится».

Песнь 27

«Я вижу тех

Волков, что алчность хищников скрывают
Под одеяньем пастырей и так,
Меж овцами, разбоем промышляют».

* * *

«То небо, что теперь ты зришь, мой друг,
Совсем другие свойства проявляет,
Вращаясь вне пространства; Божий Дух

Своей любовью вечной понуждает
Его к движенью, силу придает.
И знай: в своем кругу оно вмещает

Свет и Любовь».

Рай. Песнь 27

Как пар, что в небесах образовался,
К земле снежком спускается зимой, —

Так сей эфир вдруг хлопьями заткался,
И этот сонм блаженно воспарил,
Как будто вверх по нитям поднимался.

За их движеньем долго я следил.

Песнь 29

«Все ангелы, увидев в первый раз
Лик Божий, к ним приближенный вплотную,

С Творца влюбленных не сводили глаз.
А потому ничем их созерцанье
Не может отвлекаться и сейчас.

К чему им память, воля, коль созданья
Парят в Господней милости всегда?»

* * *

«Сколь светел Бог, коль нам Его явила
Рать ангелов, что множеством зеркал
Бессмертный Лик в дробленье отразила

Затем, чтоб Он в единстве засверкал!»

Рай. Песнь 29

«Мы там, где правит Дух, какому нет
Предела… Не затем, чтоб сделать шире
Границы блага, свой усилить свет,

Сказав: «Смотри, я существую в мире», —
Взошла сюда Предвечная Любовь,
Чьи вольные усилья сотворили

И девять этих ангельских чинов.
В ней вечно билось творчество живое;
Ей даже хаос не сковал оков.

Дух, форма и материя, по воле
Творца совпав, – в совместном столь
смелы,
Сколь не были в отдельности дотоле».

Песнь 30

Значенья не имеет расстоянье
В тех небесах, где управляет Бог
И где земных законов нет влиянья.

Нам сердцевину открывал цветок —
Златая роза, – и струил чудесный,
Сладчайший запах каждый лепесток,

И воспарял высокий гимн Небесный —
Создателю священная хвала
От просветленной рати бестелесной.

* * *

О, Божий Свет, укоротивший срок,
Дабы явить мне ликованье Рая!
Дай силу мне воспеть сих благ исток.

Лишь тех, кто полон счастья, созерцая
Творца, – ты избираешь среди нас.

Песнь 31

Как пчелы, что к цветам стремятся вновь,
Туда, где мед для ульев собирают, —
Так души, покружив и сняв улов,

В мерцающих высотах исчезают,
Летя в Обитель благ и тишины,
Где около Творца они сияют.

Их лики лучезарности полны,
Из золота их крылья и светлее
Снегов тела их дивной белизны.

Когда они, в сиянье неба рея,
Спускались по ступеням, то, влеком
К ним, дух мой замирал благоговея.

* * *

Как утром на востоке свет намного
Сильнее, чем на западе, – так там.
Куда я взглядом проложил дорогу,

Жар Точки лучезарной расцветал:
Была всех ярче горняя денница.

* * *

Но мне лишь Та внушала восхищенье,
Которая прекрасней всех была.

Когда б родник живого вдохновенья
Кристальный я в груди своей таил,
То и тогда б столь дивное виденье

Воспеть не смог бы…

Рай. Песнь 31 (1)

Парил венцом из белоснежных роз
Небесных ратей сонм в лучах сияний:
Их кровью сочетал с Собой Христос.

Я видел славословящих созданий,
Что из величья черпают любовь
И силу для безгрешных ликований.

Как пчелы, что к цветам стремятся вновь,

Туда, где мед для ульев собирают, —
Так души, покружив и сняв улов,

В мерцающих высотах исчезают,
Летя в Обитель благ и тишины,
Где около Творца они сияют.

Рай. Песнь 31 (2)

Жар Точки лучезарной расцветал:
Была всех ярче горняя денница.
Как небосвод порой бывает ал

Там, где должна явиться колесница
(Которой Фаэтону суждено
Недолго править и с небес свалиться).

* * *

Но мне лишь Та внушала восхищенье,
Которая прекрасней всех была.

Когда б родник живого вдохновенья
Кристальный я в груди своей таил,
То и тогда б столь дивное виденье

Воспеть не смог бы…

Песнь 32

«Теперь же, сын мой, устреми свой взгляд
На Ту, что схожа ликом и сияньем
С Христом… Когда б усилился стократ

Свет ярких звезд в немеркнущем слиянье,
То и тогда бы этот дивный Лик
Светлее был. В блаженном созерцанье

К нему я взором страждущим приник».

* * *

Мы к Пралюбви нетленной обратим,
О сын мой, взоры, что горят столь страстно,

Чтоб высшему огню, сроднившись с ним,
Глаза твои привыкли постепенно,
И был ты принят им, а не гоним.

Так вознесем мольбы свои к Блаженной
Царице, и Она дарует знак,
Что ты любезен Ей душой смиренной!»

Песнь 33


Алигьери Данте читать все книги автора по порядку

Алигьери Данте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Божественная комедия в цитатах и афоризмах отзывы

Отзывы читателей о книге Божественная комедия в цитатах и афоризмах, автор: Алигьери Данте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.