282
Стр. 484 …уроженцы Марки… — В описываемое время во Флоренции и в самом деле было несколько градоправителей, уроженцев провинции Марки.
…мессера Никкола да Сан Лепидио… — Сан Лепидио (или Сан Лупидио) находится в провинции Асколи.
Стр. 485 …одного звали Риби… — О Риби говорит Саккетти в сорок девятой новелле своего «Новеллино». О Матеуццо никаких упоминаний не имеется.
Стр. 489 …испытывать людей на хлебе и сыре… — В средние века такой «способ» был распространенным. Чтобы разоблачить вора, заговаривали кусок хлеба с сыром и предлагали проглотить подозреваемому. Если подозреваемый и впрямь оказывался вором, то кусок застревал у него в глотке.
Это можно сделать при помощи имбирных пилюлек и доброй верначчи. — Самое интересное во всем этом «розыгрыше» — это то, что в качестве «заговорщика» выступает священник.
Стр. 490 …около сорока сольдо… — то есть около половины флорина.
Стр. 492 …вы уже не так будете потом смеяться над другими, и в том проявится ваш превеликий разум. — Средневековая литература была полна описаниями всяческих проделок, которые вытворяли женщины над поэтами, учеными, философами. Вслед за другими писателями в защиту этих «обижаемых» выступил и Боккаччо.
Стр. 498 …встретиться со студентом в Санта Лючия дель Прато. — Церковь Санта Лючия у Порта дель Прато. Она существует и поныне.
Стр. 504. Сила пера несравненно сильнее, нежели думают люди… — Мысль эту о грозной силе пера Боккаччо разовьет потом в своем «Корбаччо». Вообще же мысль о силе писательского пера будет очень популярной у писателей Возрождения.
Стр. 505. «Послушай! — сказала она. — Бессильна я разжалобить тебя…» — Боккаччо перефразирует стих из Данте («Чистилище», песнь VI, 116) (перев. наш).
Стр. 511 …Спинеллоччо Тавена, а другого — Дзеппа ди Мино… — Выходцы из известных сиенских семей. Мино ди Толомеи, прозванный «Дзеппа» («Затычкой»), был, в частности, подестой города Сан Джиминьяно и в 1300 году принимал посольство Флоренции, в которое входил Данте.
Стр. 514 …приехавший во Флоренцию из Болоньи баран бараном… — В Болонье находился знаменитый университет, который поставлял Флоренции ученых правоведов и медиков.
…некто Симоне да Вилла. — В летописях Флоренции упоминается семья да Вилла. А один из этой семьи, магистр Симоне Медико, похоронен в Санта
Кроче в середине XIV века.
Стр. 516 …к Люциферу… что намалеван снаружи в Сан Галло. — На фасаде Оспедале Сан Галло был изображен огромный дьявол с несколькими пастями.
…поклянитесь монтезонским распятием… — Неподалеку от Флоренции, в Монтезони, был известный монастырь и крепость. Там находилось знаменитое распятие.
…великий некромант по имени Майкл Скотт… — известный мыслитель и астролог при дворе Фридриха II (ок. 1290 г.). Его упоминает Данте («Ад», песнь XX, 116).
…пресвитера Иоанна. — Имеется в виду легендарный Иоанн, император Эфиопии, которому молва приписывала неслыханное могущество и сказочное богатство.
Стр. 518 …над входной дверью — урильник… — В медицине того времени исследование мочи по цвету было важнейшим диагностическим способом. Отсюда — символическое изображение урильника.
Даже если б ты меня послал в Перетолу… — Глупому Симоне невдомек, что Перетола менее чем в часе ходьбы от Флоренции.
Стр. 519 …в прошлом году в Какавинчильи… — Какавинчильи — свалка нечистот.
…десять болонских монет… — серебряные монеты малого достоинства.
…мать из рода Валеккьо. — Валеккьо — пригород Флоренции. Доктор плетет абсолютнейшую чепуху.
Стр. 521. Клянусь изображением бога-отца в пазиньянском храме… — На фасаде церкви в Пазиньяно был написан бог-отец.
Стр. 525 …Рипольского женского монастыря. — В этом монастыре Бруно и Буффальмакко действительно занимались росписью.
Стр. 528. Никколо да Чиньяно — лицо историческое, его упоминают документы середины XIV века. Возможно, что он принадлежал к торговому дому Скали.
…донной Янкофьоре… — Янкофьоре — сицилийская форма от «Бьянкофьоре».
Стр. 532. Пьетро делло Каниджано — реальное лицо, друг Боккаччо. Именно мессера Пьетро Боккаччо сделал своим душеприказчиком. Каниджано занимал высокие должности на службе у Анжуйских и у Флорентийской республики.
Стр. 534 …захватили монакские корсары… — Во времена Боккаччо Монако являлось одним из пиратских центров на Средиземном море.
Стр. 536. «Тосканца обирай, да сама рот не разевай»… — По-итальянски: «Chi ha a far con tosco, non vuole esser losco» — то есть буквально: «кто имеет дело с тосканцем, тот должен глядеть в оба глаза». Поговорка, часто приводимая тосканскими писателями. Тосканцы славились как коммерсанты и дельцы.
Стр. 542. Ринуччо Палермини и Алессандро Кьярмонтези — представители двух известных флорентийских семей, принадлежавшие к партии гибеллинов. Были изгнаны из города.
Франческа де Ладзари. — Ладзари — гвельфская семья в Пистойе.
Стр. 543 …при монастыре миноритов… — то есть церковь святого Франциска, начатая постройкой в 1295 году, при монастыре миноритов.
Стр. 550 …живописец Нелло… — Нелло ди Дино (или Бандино). Он был родственником жены Каландрино и приятелем Бруно и Буффальмакко, возможно, и учеником Тафи.
Стр. 553 …обоих звали Чекко… — Один Чекко — Чекко Анджольери (1258?—1312?), известный сиенский поэт. Другой Чекко — Чекко Фортарриго, о котором известно только, что ему посвятил сонет Пикколомини Чекко.
Стр. 554. Корсиньяно — городок в сиенской провинции, переименованный впоследствии в Пиенцу (в честь Пия II).
Стр. 555. Торреньери — село по дороге из Сиены в Корсиньяно.
Стр. 557 …состоятельного согражданина, Никколо Корнаккини… — Корнаккини — богатая купеческая семья во Флоренции.
…в Камерате… — то есть в долине у подножия Фьезоле, славившейся своими загородными виллами.
Стр. 567. Камальдоли — улица во Флоренции.
Стр. 569. Д’Имолезе — реально существовавшая семья во Флоренции.
…некто по имени Чакко… — Вероятнее всего, что в данном случае подразумевается знаменитый флорентийский обжора, которого Данте изобразил в шестой песне своего «Ада».
Вьери де Черки — по всей видимости, Боккаччо подразумевает того самого Черки, который возглавил партию белых гвельфов.
Корсо Донати — глава черных гвельфов, прозванный за спесь и гордыню «бароном». В 1300 году был изгнан из Флоренции. В 1301 году вернулся с войсками Карла Валуа. Все остальные персонажи этой новеллы также имеют реальных прототипов.
Стр. 584. Руджери де Фиджованни. — Фиджованни — знатная флорентийская семья, имевшая владения в Чертальдо.
…испанскому королю Альфонсу… — Альфонс VIII Кастильский (1155–1214), прославленный поэтами за борьбу с маврами.