MyBooks.club
Все категории

Лопе де Вега - Том 2

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лопе де Вега - Том 2. Жанр: Европейская старинная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том 2
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
207
Читать онлайн
Лопе де Вега - Том 2

Лопе де Вега - Том 2 краткое содержание

Лопе де Вега - Том 2 - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Том 2 читать онлайн бесплатно

Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Октавьо

И потому в отчаянье таком
Во Фландрию уехал?

Аурельо

Обрученье
Элисы тут виной. Но позовем
Ее и объясним ей положенье.

Октавьо

Она уж встала?

Аурельо

Паула от нее
Одетая прошла.

Октавьо

Как отраженье
Беды, войду я в комнату ее.

Аурельо

Скажи, что все порвал он самовольно.

Октавьо уходит.

Как тяжко положение мое!
Таить от сына должен я, что больно
Мне душу оскорбленье будет жечь,
О мести думать и молчать безвольно,
Чтоб мне в беду и сына не вовлечь!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Аурельо, Октавьо, Элиса.

Элиса

Как? Что ты?

Октавьо

Видя свадьбы близость,
Он договору изменил
И десять тысяч запросил
Вместо шести.

Элиса

(со слезами)

Какая низость!

Октавьо

Тебе, я верю, не изменит,
Элиса, мужественный дух.
Не стоит слез такой супруг,
Который деньги больше ценит,
Чем девушку.

Аурельо

Где же твоя,
Элиса, гордость, где терпенье?
В слезах выходишь ты, а я
Сам шел к тебе за утешеньем.

Элиса

Когда такое у меня
Несчастье, — гибель угрожает! —
То неужели удивляет
Тебя, что смею плакать я?

Аурельо

Ты думаешь, других не будет
Искателей руки твоей?

Элиса

Я шепот слышу, — это судят
О добродетели моей.
Что скажут все? Что он бросает
Меня, и, видно, есть за что.

Аурельо

Из тех, кто нас с тобою знает,
Так не подумает никто.

Элиса

Но дело было решено,
Исполниться уже готово,
И вдруг разладилось оно.

Аурельо

Ах, от злословия людского
Никто не защищен! И столько
Я видел в жизни неудачных
Переговоров этих брачных…

Элиса

Да, если это были только
Переговоры двух сторон,
Для жалоб нету основанья.
Но если был союз решен,
Обдуман, получил признанье,
И всю родню, чтоб боль удвоить.
Оповестили наконец, —
Как ты не чувствуешь, отец,
Что он мне жизни будет стоить?
И ты отлично понимаешь,
Что в горе я и слезы лью
Не потому, что я люблю.

Аурельо

Я вижу, дочь, как ты страдаешь,
И тем труднее мне. Но что же
Могу я сделать, раз ему
Твое приданое дороже,
Как это видно по всему,
Чем ты сама?

Элиса

Что в сожаленьях!
Отец, найди для нас исход!
Дай часть потребованных денег,
Дай половину.

Аурельо

Не возьмет.

Элиса

Дай все.

Аурельо

Да вспомни наконец,
Что разорился я.

Элиса

Поместье
Еще твое?

Аурельо

Мое.

Элиса

Отец,
Оно не стоит нашей чести!

Аурельо

Какую ж ты теряешь честь?

Элиса

Какую? Скажут: он бросает
Ее, — должно быть, что-то знает.

Аурельо

Но деньги! Где их взять, бог весть!
Не дом же мне продать, в котором
Мы все живем!

Элиса

В беде такой
Считай и дом и землю вздором, —
На первом месте честь.

Аурельо

Постой,
А доля сына? Смею ль я
Увлечь его в свое крушенье?

Элиса

Мужчина он. Ради меня
Останется и без именья.

Октавьо

Пускай идет ради тебя
В продажу все, чем я владею!
Я на войне найти сумею
Жизнь или смерть.

Элиса

Брат, я твоя!
Ставь здесь, на лбу, клеймо рабыни[62].

Октавьо

Чтоб наслаждался счастьем он,
Бездомный странник я отныне.

(В сторону.)

А может быть, я тем спасен:
Он женится и уж тогда-то
Лауренсию оставит мне.

Аурельо

С тем, что Октавио в солдаты
Уйдет, согласен я вполне.
Разумно. Но, нуждой терзаем,
Где я окончу жизнь свою?

Элиса

Отец, мы честь мою спасаем
И славу добрую мою,
И это нам всего важнее.
Ты у меня приют найдешь.

Аурельо

И ты покорно отдаешь
Себя тому, кто, не краснея,
Так вел себя? Нет, я скорблю
Не оттого, что бедность близко!
Но красоту отдать твою
Тому, кто мог забыть так низко
О женской чести и судьбе,
Тому, кто даже не скрывает,
Что он в душе любовь питает
К деньгам, а вовсе не к тебе!
Ну, что же, я готов, бездомный,
Остаток жизни провести
В нужде и, господи прости,
В какой-нибудь каморке темной.
Если уж тот, кто в жизнь вступает,
Так эту участь принимает
Легко и бодро, — не к лицу
И мне, чья жизнь идет к концу,
Роптать. Я жалобы оставлю.
Иди, Октавио, к нему,
Скажи, что, вопреки всему,
То, что просил он, я прибавлю
И десять тысяч дам ему.

Октавьо

Иду.

Элиса

(к Аурельо)

Пусть бог тебе пошлет
За то, что спас меня и был ты
Моя защита и оплот,
Так долго жить, чтобы дожил ты
До свадьбы внуков!

Аурельо

Нет, зачем!
Если, тая обиды жгучесть
И нелюбимая совсем,
Ты мне сулишь такую участь,
Уж лучше ты проси его,
Чтоб он мне жизни поубавил.

Элиса

Увидишь скоро торжество
Любви над тем, кто с ней лукавил.

КОМНАТА В ДОМЕ ЛАУРЕНСЬИ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лауренсья, Фелисьяно, Фисберто, Сабина.

Лауренсья

Как духу у тебя хватило
Войти ко мне?

Фелисьяно

Сказать могу,
Что я противиться не в силах
Такому грозному врагу.
И я опять к тебе явился,
Я должен был придти назад.

Лауренсья

Как это так? Ведь ты женился?

Фелисьяно

Ради тебя я не женат.

Лауренсья

Ради меня!.. Ты шутишь зло!

Фелисьяно

Ты в этом шутку видишь злую,
Что ты найдешь любовь былую,
А наваждение прошло?

Лауренсья

Былую? А она была ли?

Фелисьяно

И не найти любви сильней!

Фисберто

Чтобы яснее представляли
Вы положение вещей,
Я вот что вам сказать бы мог:
Расстроено их обрученье.
Тот, кто нанес вам оскорбленье,
Вернулся — и у ваших ног.
Ничто вас не должно тревожить.
С той кончено. Чего ж еще?

Лауренсья


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 2, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.