— Но как ты выбрался из тюрьмы? — спросил Джексон, таращась на Джо округлившимися глазами.
— Я тебе потом все объясню. — Джо уловил его колебания и быстро добавил: — Верь в одно: я не делал ничего противозаконного. Мне срочно нужна твоя помощь.
— Да, я постараюсь, — растерянно закивал Джексон, все еще потрясенный крутым поворотом событий.
— На меня охотятся, — Джо оглянулся, проверяя, не слышит ли кто их разговор. — В этом деле замешан сержант…
— Надо полковнику сказать, — быстро заметил Джексон, наконец-то приходя в себя.
— Потом… Если сможешь, убеди его, чтобы он увел отсюда ребят: где-то здесь неподалеку прячется ниндзя. Хотя… — Джо провел рукой по лбу. — Наверное, он уже ушел. Вот что, Джексон: мне нужен «джип»…
* * *
Луч фонарика осветил труп, а еще через несколько секунд вспыхнула лампа под потолком — кто-то из полицейских сумел соединить провода.
Дежурный офицер наклонился над ближайшим телом, всматриваясь в рану, и неожиданно проговорил изменившимся голосом:
— О, черт…
Из тела Саймона, лежавшего на пороге перед входом во внутреннюю часть здания, держась руками за живот, торчали остро заточенные лучи сюрикена.
* * *
«И все же это сумасшествие, — подумал Джо, прислушиваясь к каждому машинному шуму (если Джексону удалось-таки раздобыть машину, он должен был вот-вот подъехать). — На что я надеюсь? На то, что Ортега и иже с ним не станут ждать меня сегодня же? Пусть так — что я смогу сделать, что доказать? Полицейские не станут меня слушать, документы по оприходованию ворованного оружия, надо полагать, не ведутся, так что остается? Фотографии? Их слишком легко подделать. А что значит мое слово против слова человека, всем здесь известного и уважаемого? Да, Джо, ну и кашу же ты заварил…»
Джо и в самом деле был сейчас сильно растерян. Совсем недавно, пока опасность была актуальной и все резервы его организма были мобилизованы на борьбу, он твердо знал, что ему нужен «джип», и не сомневался, что распорядится машиной как надо. Но стоило ему немного поуспокоиться, неуверенность снова дала знать о себе. Джо-боец оказался оттесненным на второй план, а Джо повседневный забыл, что и для чего ему было нужно, и теперь лихорадочно перебирал в памяти все возможные варианты.
«Итак, я хотел добыть там не доказательства преступной деятельности Ортеги, потому что таковых мне не найти, — рассуждал он. — Но что тогда? Или я просто в пылу боя настолько озверел, что хотел рассчитаться с этим ниндзя? Тоже маловероятно, ведь, насколько я понимаю, настоящий воин должен быть спокойным и не поддаваться страсти. Понимаю? Хотелось бы, чтобы это было так…»
Джо постарался вспомнить, что же с ним произошло, но последнее, что запечатлелось в его мозгу, была камера… пальцы рук, сцепленные в странной комбинации… А потом… Потом — воспоминания смешивались. Наверное, что-то похожее ощущают эпилептики после припадка: не получив ответа от памяти, Джо почувствовал страх перед самим собой.
Не исключено, что он смог бы довести себя такими упражнениями и до сумасшествия, но тут послышался долгожданный шум и Джо пришлось сосредоточиться на настоящем.
«Джип» выехал из-за угла и затормозил посреди аллеи на условленном месте.
— Вот он, — услышал Джо голос Джексона. Сделал шаг к машине и замер на месте как вкопанный — сбоку от водительского сиденья сидела девушка.
Первым желанием Джо было снова скрыться в тени, вторым — выругаться в адрес Джексона, но…
— Джо! — Патриция повернулась к нему, радостно улыбаясь. — Как хорошо, что я тебя вижу… Я уже боялась, что нам не придется поговорить.
— Джексон, что это значит? — Джо отступил назад.
Как ни странно, легкий шок, вызванный появлением «принцессы», смог всколыхнуть его память, но то, что он вспомнил, исключало возможность ее присутствия.
Завтра Ортега вывозит товар и ему надо помешать. Помешать любой ценой — ценой своей жизни, ценой жизней десятков бандитов, как угодно…
— Понимаешь ли, — начал оправдываться Джексон, внимательно наблюдая за сменой выражений на лице своего друга, — ты же сказал, что нужна машина. Неужели ты думал, что ее взять просто? Мне пришлось обратиться к Патриции, и вот…
— Джо, ты должен доверять хоть кому-нибудь! — перебила капрала «принцесса».
Дж<? покачал головой. Он думал о том, как заставить ее выйти из «джипа», не оскорбив до глубины души. Конечно, он сделал бы и это — но лишь в крайнем случае, если по-другому избавиться от девушки не удастся. Потому что жизнь Патриции важнее, чем ее отношение к нему…
— Брось, Джо, — Джексон распахнул перед ним дверцу машины. — Садись и поехали.
— Куда?
— А куда ты собирался? — Джексон положил руки на руль.
Джо печально и строго посмотрел на девушку.
Патриция улыбалась.
— Джо, Джексон рассказал мне все, — проговорила она, не сводя с него взгляда. — И я считаю, что тебе надо поговорить с моим отцом. Он все поймет… Ну что ты можешь один, Джо?
— Я знаю, что я делаю, — Джо скрипнул зубами, жилы на его руках вздулись от напряжения.
— Надеюсь, — буркнул себе под нос Джексон. — Хотя совершенно не представляю, что ты затеял. Ты ведь хочешь отправиться туда в одиночку, так?
— Завтра утром они вывозят товар, — думая о своем, произнес Джо вслух.
Меньше всего ему хотелось думать о том варианте, при котором он сам погибнет, но товар будет отправлен и никто не сможет этому помешать. А ведь была и такая вероятность…
— Джо милый, — рука девушки нежно притронулась к его плечу, — я тебя прошу, поговорим с папой.
— Она права, Джо. Ты вряд ли сумеешь справиться без ее помощи, — поддакнул Джексон.
…«Джип» выехал на широкую улицу и на несколько секунд сбавил скорость, позволяя пассажирам принять решение до того, как появится поворот, требующий немедленного действия.
«А ведь их много… очень много, — думал Джо, разглядывая черные коробки домов. — И вполне может быть, что я зря пожертвую собой. Красивая смерть не многого стоит, важна не она — важно, выполню ли я свой долг и как именно я его выполню. Этот один-единственный ниндзя уже показал мне, что есть мастера и повыше классом, чем я. А там будет не только он — наверняка ведь нападут всем скопом! Тот, кто мог поднять меч на спящего, не остановится ни перед чем… Но — обратиться к полковнику… Черт побери, похоже, у меня просто нет другого выхода. Если бы я хоть был нормальным человеком, без этих провалов в памяти… Чем угодно поклянусь, что этот тип чуть не убил меня только из-за этого!»
— Доверься мне сейчас, Джо…
Голос Патриции звучал проникновенно, глаза девушки влажно блестели. Джексон время от времени забывал о дороге и поворачивался назад, ожидая окончательного решения.
«А сержант? — вдруг вспомнил Джо. — Сержант и еще кто-то… Так что, лучше смолчать, чтобы не узнали и они? Если бы я был уверен, что смогу добиться своего…»
Он зажмурился, ища ответ, руки поднялись до уровня груди и начали сходиться — но в последний момент Джо задержал их движение, опасаясь, что его сознание снова выйдет из-под контроля.
— Хорошо, — неожиданно даже для самого себя согласился он. — Мы поедем к полковнику.
Надо было видеть, как расцвело в этот миг лицо девушки!
Джо принял решение как раз вовремя — еще немного, и Джексон миновал бы нужный поворот.
* * *
От дома полковника веяло таким самоуверенным уютом, что можно было подумать, он принадлежит к иному миру, где все идет согласно справедливым и незыблемым законам, где никто никого не убивает и не собирается утром переправлять краденое оружие. При виде пышных роз, овеянных все тем же уютом и безопасностью, Джо и сам чуть не усомнился в реальности своих недавних приключений.
Полковник выслушал его молча, лишь и без того глубокие морщины сделались еще глубже, придавая еще большую суровость мрачному, жесткому лицу, словно высеченному из камня скульптором, получившим спецзадание создать идеальный образ старшего офицера. Впрочем, в такую картину мало вписывался взгляд, которому полагалось быть мужественным и гордым, но никак не просто недовольным. Приход незваных гостей поднял полковника с кровати, и лишь недавнее объяснение с Патрицией, устроившей сцену после ухода Джексона, заставляло его держать себя в руках.
Наконец Джо замолчал и опустил голову, ожидая ответа.
Полковник скривился.
— И вы думаете, я поверю в эту чушь? — спокойно, с расстановкой проговорил он. — Значит, по-вашему, сержант сговорился с Ортегой?
В морщинках на лбу полковника заблестели капельки пота.
«Странно, — отметил эту деталь Джо. — Его негодование больше похоже на испуг… Хотя я понимаю полковника, ведь сержант значит для него немало…»
— Да, сэр, — как можно вежливее подтвердил он.