MyBooks.club
Все категории

Росс Макдональд - Так они погибают

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Росс Макдональд - Так они погибают. Жанр: Классический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Так они погибают
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
106
Читать онлайн
Росс Макдональд - Так они погибают

Росс Макдональд - Так они погибают краткое содержание

Росс Макдональд - Так они погибают - описание и краткое содержание, автор Росс Макдональд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Так они погибают читать онлайн бесплатно

Так они погибают - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс Макдональд

Принесли бифштекс, и я запил то, что смог съесть, остатками пива. Марио выпил третью двойную порцию виски. Он проявлял признаки утомления, и я решил не давать ему больше пить. Но получилось так, что мне не пришлось вмешиваться.

Посетители прибывали по одному и по двое, большинство садились в передней части зала, у стойки бара, в линеечку, как куры на насест. Я старался сделать знак официанту, чтобы он подготовил счет, когда в парадную дверь вошел мужчина. Он остановился, положив руку на круглую ручку двери, осматривая облепивших стойку бара людей. Крупный мужчина в широкополой шляпе, похожий на хозяина ранчо в выходном субботнем костюме. Потом взгляд его остановился на забинтованной голове Марио, и он направился к нам.

Марио полуобернулся на своем стуле и увидел его.

— О, черт! — выругался он. — Помощник шерифа.

Полицейский положил руку на его плечо.

— Я подумал, что вы можете оказаться здесь. Что там с вашим братом? Отойдемте, а?

Марио неохотно подвинулся в угол кабинета.

— Я могу лишь гадать. Так же, как и вы. Джо не докладывает мне о своих планах.

Помощник шерифа тяжело опустился на сиденье рядом с ним. Марио отклонился в сторону, как будто боялся заразиться от представителя закона.

— У вас были какие-то неприятности с Джо, как я слышал.

— Неприятности? Какие неприятности?

— Посмотрите на себя в зеркало. Это может освежить вашу память.

— Я не видел Джо с вечера прошлой пятницы.

— Вечера пятницы, да? Было это до или после того, как измордовали вашу физиономию?

Марио дотронулся до своей скулы замасленным пальцем.

— У, дьявол, это был не Джо.

— А кто?

— Мой друг. У нас была дружеская потасовка.

— У вас симпатичные друзья, — произнес помощник шерифа с сарказмом. Кривая усмешка углубила морщины на его загоревшем лице. — А что же с Джо?

— Я вам сказал, что не видел его с вечера прошлой пятницы. Мы вернулись тогда с рыбалки, и он уехал в Лос-Анджелес. Он живет там вместе с женой.

— Если он не оказался на дне морском с русалками. Я слышал, что он исчез с глаз долой в прошлую пятницу и с тех пор здесь не показывался.

— Сегодня утром он вернулся, — заметил я. — Его привезла жена.

— Да. Я и хочу сказать: до сегодняшнего утра. Я связался с его женой, она едет сюда. Но она не видела другого человека.

— Какого другого человека?

— Вот это-то я и хочу выяснить, — отрезал он и повернул свое плоское красное лицо к Марио: — Сегодня утром вы были здесь? На борту своего судна?

— Я находился дома, в кровати. Моя мать знает, что я был дома, в кровати. — Марио выглядел сбитым с толку, слова его под воздействием виски звучали невнятно.

— Ах, так? Я разговаривал с ней по телефону. Она спала до семи утра. Ваше судно вышло в море примерно в четыре.

— Откуда вы знаете об этом?

— От Трика Кёэрли, ловца омаров. Он только что вернулся с острова. Вы его знаете?

— Встречался.

— Он сегодня на ногах с раннего утра. И видел, как ялик отплыл к «Королеве ацтеков». Кстати, ялик все еще там, привязан к швартовым. В нем сидели двое, когда ялик проплыл мимо лодки Трика.

— Джо?

— Он не мог определить. Было темно. Он поприветствовал их, но те ему не ответили. Он слышал, как они поднялись на борт, а затем яхта вышла в море. — Оп неожиданно рявкнул: — Почему вы не ответили ему?

— Я? Не ответил кому?

— Трику, когда он вас поприветствовал в ялике.

— Господи Иисусе! — Ужасное лицо выглядело действительно испуганным. — Я был дома, в кровати. Встал только в девять. Мама принесла мне завтрак в постель, спросите ее.

— Я уже сделал это. Но кто вам мог помешать тайком выбраться из дома в середине ночи и приехать сюда?

— Зачем мне делать такую несусветную вещь? — Его поднятые вверх ладони красноречиво поднялись в воздух.

— Между вами и Джо была ссора, — решительно заявил помощник шерифа. — Об этом известно всем. На прошлой неделе в этом самом баре вы грозили убить его, при свидетелях. Вы сказали ему, что от этого будет только польза обществу. Если вы убили его, то тем самым оказали первую и единственную услугу обществу, Тарантайн.

— Я был выпивши, когда сказал это, — проскулил Марио, — Я не знаю, что с ним случилось, шериф, клянусь Богом. Он взял мое судно, разбил его, а теперь вы обвиняете меня. Это несправедливо.

— О, заткнитесь.

— Ладно, арестуйте меня! — закричал Марио, — Я болен, поэтому можете не стесняться и арестовать меня.

— Не кипятитесь, Тарантайн, — помощник шерифа тяжело поднялся, его качающаяся тень подскочила на противоположной стене до самого потолка. — Мы еще не установили даже состав преступления. Когда мы его установим, мы приедем побеседовать с вами. Далеко не уезжайте.

— Я никуда не собираюсь.

Он сидел в углу обмякший и жалкий. Единственно живыми точками на лице были небольшие прыгающие отражения свечи в черных зрачках его глаз. Я подождал, пока полицейский не скрылся из виду, и повел его на улицу, к машине. Марио не переставая ругался вполголоса на смеси английского, уличного испанского и итальянского языков.

Глава девятнадцатая

Мы ехали вниз по улице Санедрес, направляясь к дому Марио. Еще издалека я увидел небольшую толпу у Арены, состоявшую из групп по двое, четверо, шестеро и больше человек. Гирлянда лампочек над входом освещала их лица с одной стороны. Они были разные: толстые, как бы резиновые лица старых спортсменов с приклеенными к нижней губе кончиками сигар; индейские лица юношей с прическами «утиный хвост»; опытные, не потерявшие надежду лица старых проституток; лица девушек с блестящими глазами и сочными губами в расцвете молодости, жадно ищущих добычу. И черное, склонившееся лицо Симми, проверявшего билеты у входной двери.

Марио схватил обеими руками мою правую руку и крикнул:

— Остановитесь!

Я резко крутанул руль и чуть не врезался в запаркованную машину, затем затормозил.

— Так же не делают, — выругался я.

Марио уже почти вылез из машины и не слышал моих слов. Он пересек улицу упругими прыжками и врезался в толпу. Лица людей повернулись в его сторону. Он силой пробивался сквозь толпу, напоминая волкодава среди овец. Рука с кастетом была наготове. Назревала потасовка.

Я мог бы уехать: он был для меня никто. Но небольшой внезапный удар по голове мог прикончить его. Взглядом я поискал место для парковки, но ничего не нашел. Обе стороны дороги были заставлены машинами. Я подал машину назад и повернул на аллею, которая пролегала рядом с Ареной. Происходила перегруппировка людей. Рты большинства из них открылись. Все глаза были устремлены к двери, в которой исчезли Симми и Марио.

Я начал вылезать из машины. В этот момент с силой распахнулась выходная дверь в стене прямо перед фарами моей машины, как будто из стены выбили квадрат. Симми в желтой рубашке вылетел из двери, опустив голову вниз, и пересек аллею в три прыжка. Марио неуклюже выбежал за ним, подняв вверх руку с кастетом. Симми уже перебросил одну ногу через забор, когда Марио настиг его. Сверкающие белки глаз закатились от ужаса. Вооруженный металлом кулак опустился на его лицо. Негр медленно свалился на гравий.

Я схватил Марио сзади. Его кастет угодил мне в бедро, и оно онемело. Я изменил захват и схватил его более надежно.

— Успокойся, приятель.

— Я убью его, — хрипло прорычал он, задыхаясь. — Отпусти меня. — Его плечи поднатужились, он чуть не сбил меня с ног.

— Успокойся, Марио. Ты погубишь себя.

Симми поднялся на колени. Из его разбитой брови текла кровь. Затем он встал на ноги, качаясь и держась за забор. Его рубашка была перепачкана кровью.

— Мистер Блэни пристрелит вас за это, мистер Тарантайн. — Он сплюнул на гравий.

Марио взвыл от злости, не произнося ни слова. Его мышцы напряглись еще больше, и он вырвался из моих объятий. Его вооруженная рука опять взметнулась. Симми перепрыгнул через забор. Я придавил Марио к забору и вырвал у него металлический кастет. Он попытался ударить меня коленом в пах, и я был вынужден придавить ступню его другой ноги. Он сел, прислонившись к забору, и обнял руками отдавленную ступню.

Из-за угла здания вышла негритянка, которую я видел накануне. Она оказалась первой из целой процессии чернокожих мужчин и женщин, которые появились, выйдя из своих хибарок, и стали молча наблюдать за нами. В руках у одного из негров был обмотанный ствол обреза. Возле него появился Симми и крикнул, повернувшись к нам: только презрительно замотал своей бородой. Толпа заревела от гнева.

Рыжебородый небрежно прошел по рингу в угол, где противник притворно изнывал от боли, и слегка ударил ладонью по плечу молодого героя. Тот свалился на колени, потрясенный ударом. Его вид вызывал жалость. Злой начал колотить себя в грудь обоими кулаками, высокомерно поглядывая на толпу.


Росс Макдональд читать все книги автора по порядку

Росс Макдональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Так они погибают отзывы

Отзывы читателей о книге Так они погибают, автор: Росс Макдональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.