— Ага… Ага… Следовательно, Трелор… мог быть уже мёртв, когда Ник Бедфорд подъехал к дому?
— Всё может быть, Мартин. По заключению Сильвестро, время смерти весьма растяжимо: где-то от полуночи до четырёх утра. Мог Бедфорд убить в этот промежуток? Безусловно! Он появился у дома в половине третьего. Но Трелор мог быть отравлен задолго до этого. За несколько часов!
— Но… если человек, подходивший к машине Трелора, был не Трелор… из-за капюшона и всего прочего…
— Ну?
— Значит, этот кто-то и есть убийца.
— Вполне резонно, Мартин, хотя…
— Следовательно, — перебил его Мартин, боясь упустить мысль, — мы можем снять подозрения с Бедфорда, раз он приехал только в половине третьего?
Тоби ответил не сразу. Он смотрел на этого лохматого честного парня, и на его лице блуждала странная усмешка.
— Тебе он нравится, да? Ладно, Мартин, не горячись, ты прав. Если показания Терезы верны, а ребята из морга завтра утром сообщат, что обнаружили яд на шее, тогда мы сможем утверждать, что Трелор не надевал капюшона, и это будет доказательством невиновности Бедфорда.
Как ни старался Мартин сохранять серьёзность, губы поневоле расплылись в торжествующей улыбке. Убил двух зайцев сразу: показал шефу, что и он кое-что может, и помог выручить хорошего парня.
— Ну всё, Макглинчи, можешь идти, — милостиво разрешил Тоби. — А рано утром — за работу! Верити Бердвуд покажет нам то, что прозевала доблестная полиция. Завтра всё узнаешь. Ступай!
Мартин с лёгким сердцем сел в машину и отправился домой. Врубил приёмник на полную мощность и стал мечтать о большой тарелке бараньего рагу, которое мама разогреет к его приходу. А Тоби, положив ноги на радиатор отопления, ещё немного посидела в конторе над своими записями. Потом тоже поехал домой, заглянув по дороге в китайский ресторанчик подкрепиться. С палочками он возиться не стал: взял ложку и поел, уставившись в телевизор.
В его тёмной, неприветливой берлоге пахло затхлостью. Тоби напялил полосатую пижаму, придирчиво оглядел снятую рубаху, решив, что её ещё вполне можно завтра надеть. Правда, пуговица оторвана, ну да ничего, под галстуком не видно. Он аккуратно повесил рубашку на спинку стула. С туалетного столика косил своим изумрудным глазом фарфоровый чёрный кот — это был талисман покойной жены, подарок Тоби в честь их помолвки. Он выключил свет и забрался в постель, натянув до подбородка одеяло вместе с покрывалом из розовой синельки.
Постель была холодная, и Тоби долго ворочался. Теперь уже не надо класть рядом с собой подушку, чтобы уснуть. Пять лет — срок большой. За это время он приучился спать один на просторной двуспальной кровати. Внезапно на него навалилась усталость, он закрыл глаза. Завтра первым делом он свяжется с доктором Сильвестро. Потом опять нанесёт визит Тендерам, а заодно повидается с Терезой Салливан: не вспомнит ли она ещё чего нового о фигуре, подходившей ночью к машине Дамьена. Приятная женщина. Что-то в ней такое… И он напоследок улыбнулся.
В нескольких километрах от его дома, в старой части Атертона, Тереза вышивала веточку мимозы на крохотном сереньком пальтишке с жёлтой подкладкой и капюшоном. На веранде тепло. Попыхивает старый газовый обогреватель. Задёрнутые шторы ограждают этот домашний уют от холодной туманной ночи.
На мягкую, ласкавшую пальцы ткань проворно, как по волшебству, ложились жёлтые и бирюзовые стежки. Как пойдёт смеющейся, розовощёкой Нел это славное пальтишко: через месяц-другой уже можно будет его надевать. Малышка сама словно пушистая мимоза. Иголка споткнулась; Тереза отложила вышивание и, сняв очки (Нел не любит, когда она надевает очки), поспешила в спальню. Сердце её вдруг забилось от непонятной тревоги.
Но напрасно. Лёжа на боку, в тепле своей постельки, Нел мирно спала. Тереза приоткрыла шторы и взглянула на соседский дом. Из глубины его ещё пробивался свет. Справа чёрной зловещей тенью маячил гараж. Тереза поёжилась. Что там у них делается, вернулся ли человек, которого возили на допрос в участок? Она подумала о Зое: забавная, немного старомодно воспитанная девочка. И тут же вспомнила, что обещала показать ей кукольный дом.
Зоя, вероятно, давно пожелала своим взрослым друзьям спокойной ночи и сейчас лежит в постельке, укрытая заботливой маминой рукой, обласканная на прощанье отцом — Джереми, кажется. Девочка рассказывала ей о дедушке и бабушке, о дядях и тётях. Тереза опустила шторы и снова подошла к колыбельке. Протянув руку, погладила маленькую тёплую спинку. Нел слегка сморщилась, повертела ручонками и затихла.
— Одни мы с тобой на свете, — прошептала Тереза. — Но нам и вдвоём хорошо, правда?
Она дотронулась до пушистых волосиков и тихо вышла из комнаты. Скоро полночь, но и сегодня всякие мысли долго не дадут Терезе заснуть.
В доме тоже ещё не ложились.
Алиса сидела у камина, безучастная ко всему, что творилось вокруг. Она, казалось, высечена из дерева, лишь изредка тяжёлые веки подрагивали, как бы в подтверждение того, что она жива и не спит. Длинная шея была вытянута, словно у гигантской столетней черепахи.
Кэт тщетно пыталась сосредоточиться на игре в «Эрудита»: ну и буквы ей достались! Её партнёрами были Ник, Джилл и Крис. Сонси сидела рядом с мужем и наблюдала за ходом игры. После дневной прогулки она немного успокоилась. Кэт приятно удивило то, что на обращённые к ней реплики Криса она отвечает спокойно и с достоинством.
Джилл и Ник были друг с другом очень нежны — тихие голоса: «дорогой», «милая». Всё вроде бы наладилось, но, как ни странно, такого ощущения не возникало. Эти двое как будто перенесли тяжелейшую операцию, и только время покажет, возможно ли окончательное выздоровление, а пока что они без особой уверенности, как-то вымученно, уговаривают друг друга надеяться на лучшее.
Джереми с головой ушёл в какую-то старую книгу, найденную в комнате под кроватью. Берди тоже читала, но явно для вида: Кэт поняла это по быстрым взглядам, которыми она время от времени окидывала собравшихся.
Бетси вязала на диване и о чём-то вполголоса переговаривалась с Анной и Родни, которые обложились старыми журналами, потягивая вино. Уилф по обыкновению прятался в тени штор, бессмысленно уставившись в пространство.
— Поздновато уже. Не пора ли на боковую? — вдруг встрепенулся Крис.
— Неплохая идея, — потягиваясь, отозвался Ник. — Кому-кому, а мне завтра придётся попотеть, ведь полицейские ещё меня не допотрошили. — Он залпом осушил свой бокал.
— Ну что вы, Ник! — резко возразила Бетси. — Они же полдня вас продержали, по-моему достаточно, чтобы убедиться.
— В чём, Бетси? — мягко спросил Ник. — В моей вине или в невиновности?
— В невиновности, разумеется, — неуверенно пробормотала Бетси.
— Пойду заварю чай, — отрывисто бросила Анна и нетвёрдой походкой проследовала в кухню.
Бетси принялась сворачивать вязанье.
— И правда, уже поздно, но я всё-таки приму душ: днём не успела — то одно, то другое. Как думаешь, Кэт, я не потревожу Зою? Сегодня она, по-моему, хорошо спит. Вот что значит свежий воздух! Говорят, городские дети такие возбудимые оттого, что в выхлопных газах присутствует большой процент свинца.
— Не такая уж она возбудимая.
— Конечно, конечно, нет. Разве что совсем чуть-чуть, со временем это пройдёт. Ты не переживай, милочка, тебе ведь и так достаётся: работа, дом и всё остальное.
Кэт прикусила язык и только улыбнулась. Бетси опять уселась на своего конька, но на этот раз она не доставит ей удовольствия.
Бетси выжидательно поглядела на неё и, поняв, что номер не прошёл, повернулась к мужу.
— Шёл бы ты спать, Уилфи.
Тот вздрогнул.
— Да-да, конечно… Э-э… спокойной ночи всем. — И последовал за женой в спальню…
Оставшиеся молча наблюдали за этой парочкой.
— Подумать только! — вздохнула Кэт. — Ведь ещё вчера мы сидели здесь и всё было тихо-мирно.
— Ну уж это ты брось, — усмехнулся Крис, старательно избегая глядеть на Сонси. — Тихо-мирно здесь никогда не было.
На лице Кэт появилась виноватая улыбка.
— Да, пожалуй, но хотя бы…
— … хотя бы нас не подозревали в убийстве, — закончила Джилл.
— В убийстве, дорогая, подозревают меня, а не нас, — сухо уточнил Ник. — Я, судя по всему, подозреваемый номер один, и два, и три… Чей ход?
Кэт отодвинула от себя буквы.
— Мой, но мне нечем ходить. Послушай, Ник, по-твоему, у полиции есть хоть капля сомнения в том, что это преднамеренное убийство?
— На мой взгляд, нет.
Они оборвали разговор при виде Бетси в халате и домашних туфлях; через плечо у неё был перекинута тёплая васильковая пижама, а в руке она держала пластиковый мешочек для мыла и мочалки. Бетси весело кивнула всем и прошла в кухню. Они услышали, как она перекинулась словом с дочерью, а потом заперлась в ванной. Анна появилась в гостиной с подносом, раздала всем чай и кофе в кружках и с нарочито безразличным видом уселась на диван.