54
Клод! Какая радость! Ты здесь! (фр.)
«Нет, нет! Вы чудовище! Прекратите, прекратите, я прошу вас!» (фр.)
Якокка Ли (род. 1924) – один из самых известных в последние двадцать лет представителей делового мира США.
Приятель (ит.).
Главарь мафии (ит.).
Савонарола Джироламо (1452 – 1498) – настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции. Выступал против тирании Медичи, обличая папство, призывал церковь к аскетизму, осуждал гуманистическую культуру. Отлучен от церкви и казнен.
Второе бюро (фр.).
Боже мой, нет! (фр.)
Подложный, незаконный (фр.).
Согласен. Я сожалею (фр.).
Ну конечно (фр.).
Томас Дилан (1914 – 1953) – уэльский поэт. Писал на английском языке.
Ну конечно (фр.).
Прикрытие (фр.).
Не так ли? (фр.)
Удачи, мои друг (фр.).
Меня зовут господин Симон (фр.).
Большое спасибо, мсье... (фр.)
«Зарезервирован» (фр.).
Из вас получится отличный солдат, мой друг (фр.).
Понимаю (ит.).
Жеребчик (ит.).
Красивый мальчик (ит.).
Я – ваш капитан. Добро пожаловать (фр.).
Одна из младших должностей в итальянской мафии.
Хорошо (ит.).
Мошенник! (ит.)
Молчание! (ит.)
Проститутка! (ит.)
Пингвин! (ит.)
Липовый (ит.).
Прекрасная девушка (фр.).
Великолепна (фр.).
Что такое? (фр.)
Удачи (фр.).
Еще (фр.).
Твой стол, Рене (фр.).
Какая разница? (фр.)
Обычное, немарочное вино (фр.).
Очень по-американски, мой друг (фр.).
Черт возьми... (фр.)
Латиноамериканец (фр.).
Ну конечно (фр.).
Я говорю по-французски, мсье. По рождению я канадка, из Квебека. Сепаратистского (фр.).
Клецки, галушки (пол.).
Бихевиоризм (от англ. behaviour – поведение) – ведущее направление американской психологии первой половины XX в.
Маккарти Дж. Раймонд (1908 – 1957) – председатель сенатской комиссии конгресса США по вопросам деятельности правительственных учреждений. Сторонник гонки вооружений и «холодной» войны.
Ваше здоровье (фр.).
Средства на непредвиденные расходы (фр.).
Шевелитесь! Мы уходим! Быстрее! (фр.)
Фобур – предместье Парижа.
Студенческие выступления в Париже в мае 1968 г.
Синема-верите (букв. «правдивый кинематограф») – одно из направлений французского кино.
Извините, мадам! (фр.)
Меня тоже (фр.).
Справа от вас! Рядом с... (фр.)
Бульвар Капуцинов, друг мой! Бульвар Капуцинов! (фр.)
Ежедневная суета (фр.).
Главное шоссе (фр.).
Филадельфия (жарг.).
Глава мафии (ит.).
Скоро, быстро (ам. жарг.).
Ю-Эс – аббревиатура словосочетаний: Соединенные Штаты и «неприкасаемые сицилийцы».
Мадемуазель, пожалуйста, у меня срочное дело! (фр.)
Моя вина (лат.).
Жареная телятина – блюдо итальянской кухни.
Проклятый (ит.).
Шут (ит.).
Невежда (ит.).
Причуды (ит.).
Босх (Bosch van Acken) Иеронимус (ок. 1460 – 1516) – нидерландский живописец.
Одно вместо другого (лат.).
Дверь открыта (фр.).
Мондриан Пит (1872 – 1944) – нидерландский живописец. Один из основателей группы «Стиль». Создатель неопластицизма – абстрактных композиций из прямоугольных фигур, окрашенных в основные цвета спектра.
Паяцы (ит.).
Палач, казнь гарантирована (ит.).
Проклятие! (ит.)
Вот (ит.).
Наконец (ит.).
Иннокентий 111(1160 или 1161 – 1216) – Римский Папа с 1198 г. Боролся за верховенство пап над светской властью; заставил английского короля и некоторых других монархов признать себя его вассалами. Инициатор IV крестового похода.
Григорий VII Гильдебрандт (между 1015 и 1020 – 85) – Римский Папа с 1073 г. Фактически правил при Папе Николае II. Ввел целибат.
Срочное дело (ит.).
Спасибо (ит.).
Дерьмо (ит.).
Монтгомери Аламейнский Бернард Лоу (1887 – 1976) – виконт (1946), британский фельдмаршал (1944). Во время Второй мировой войны с 1942 г командовал 8-й армией в Северной Африке, которая в боях под Эль-Аламейном нанесла поражение итало-немецким войскам.
Одно из названии Королевского Шекспировского театра.
Вот мой пропуск (фр.).
Побыстрее, пожалуйста! (фр.)
Лос-Анджелес.
«Испанская фаланга» – фашистская партия в Испании. Основана в 1933 г., в апреле 1977 г. распущена.