К их машине спешил уже немолодой человек в темном пальто и темной шляпе.
— Кажется, он, — прошептал Ромашко.
— Он должен постучать к нам в окно. Мы с ним так договаривались.
Незнакомец подошел к ним и постучал в окно.
— Здравствуйте, мистер Мешков, — приветливо сказал он, обращаясь к Волкову. В целях безопасности полковник военной контрразведки Волков представлялся именно так.
— Садитесь, — пригласил Волков, показывая на сиденье рядом с собой. — Свободен, — сквозь зубы разрешил он удалиться подполковнику. Тот не заставил себя упрашивать. Он быстро вылез из машины и зашагал по направлению к стоянке такси.
— Как у нас дела, мистер Мешков? — спросил приехавший гость. Его звали Петер Брандейс. Ему было лет пятьдесят. Немного расплющенный нос, толстые губы, ввалившиеся щеки и всегда подозрительный блеск в тусклых глазах.
— Вашими молитвами, — пробормотал Волков. Он включил мотор и плавно отъехал от здания аэропорта, направляясь в Восточный сектор Берлина.
— У вас есть к нам конкретные предложения? — гость говорил по-русски почти правильно, с сильным чешским, даже скорее немецким, акцентом, к которому Волков так привык за последние годы. Впрочем, это было неудивительно. Многие чехи говорили с типично немецким акцентом. Сказывалась близость культур.
— Мы предлагали вам часть наших складов. Как раз территорию, находящуюся на границе между Чехословакией и Германией, — сказал, не глядя на своего собеседника, Волков.
— Мы можем проверить наши позиции? — спросил приехавший.
— Можем, — подтвердил Волков, — вот карта местности, — он достал из кармана карту, протягивая ее гостю.
— Вы хотите продать нечто, находящееся в этом хранилище, на каких-то определенных условиях? — уточнил тот. О деньгах пока не было сказано ни слова.
— Вам расскажут все при встрече, — туманно ответил Волков, — посмотрите пока карту.
Приехавший начал внимательно изучать схемы.
— Этот район я знаю, — сказал он, — район Эберсбаха, прямо на границе с Чехией. Но, по-моему, здесь какая-то ошибка. Там расположен ландшафтный заказник Оберлаузицер-Бергланд.
— Верно, — сказал Волков, по-прежнему следя за дорогой. — Там указано именно это место.
— Вы хотите сказать, что ваше хранилище находится именно там?
— Конечно. Оно было там замаскировано еще двадцать лет назад. Почти сразу после событий шестьдесят восьмого года в Чехословакии.
— Понимаю, — растерянно сказал гость, — никогда не думал, что там могут быть ваши объекты. Такое чудесное место! А где именно находится ваш объект?
— Вам все расскажут, — снова повторил Волков. Слова гостя успокоили Волкова. Только человек, хорошо знакомый с обстановкой, мог вспомнить, где находился небольшой ландшафтный заказник. Волков посмотрел на часы и прибавил газ, представляя, как нервничает ожидавший их на улице генерал Сизов.
К условному месту они подъехали, опоздав на сорок две минуты. Никого не было, и Волков, сдерживая ругательства, уже готов был поворачивать обратно, когда в автомобиль сел Сизов. Начался дождь, но на его пальто почти не было капель. «Значит, он стоял где-то, спрятавшись в подъезде, — понял Волков. — И наблюдал за подъехавшим автомобилем».
— Добрый вечер, — сказал Сизов обычным спокойным голосом, — кажется, вы несколько задержались.
Волков даже взглянул на него в зеркало заднего обзора. Неужели этот сдержанный человек был генерал Сизов?
— Я немного опоздал, — признался гость. Машина, развернувшись, поехала в сторону Потсдама. Подсознательно Волков избегал Западного сектора Берлина. И хотя никакой границы давно не было, а Стена была разобрана на части, тем не менее он ехал через Восточную зону города в объезд.
— Вы уже посмотрели карты местности? — спросил приехавшего Сизов.
— Вы не представились, — весело напомнил коммерсант.
— Да, действительно, — улыбнулся Сизов. — Я полковник Седов.
— Очень приятно, господин полковник. Президент компании Петер Брандейс. Вот моя визитная карточка.
Приехавший полез в карман и протянул визитку Сизову.
Тот, взяв карточку, повертел ее в руках и положил в карман.
— Мистер Брандейс, — начал говорить Сизов, — у нас к вам деловое предложение. Вам нужны крупные суммы советских рублей. Мы правильно поняли ваши интересы?
— Да, — сказал чех, — но нам уже не нужны эти рубли. После обмена наши деньги превратились в бумагу. Они ничего не стоят. Теперь нас не интересуют и ваши деньги. У нас и так крупные неприятности из-за этих денег. В Праге был убит какой-то представитель КГБ, который ранее был в нашем офисе.
— Это недоразумение, — выдавил Волков, заметив строгий взгляд сидевшего сзади генерала.
— У нас вся полиция поднята из-за этого на ноги, — вздохнул гость.
— Вы несколько ускоряете события, — сумел улыбнуться Сизов, — и немного отвлекаетесь от основной темы нашей беседы. Конечно, жаль, что такой неприятный случай произошел именно с вашей фирмой, но, надеюсь, полиция сумеет разобраться, что все это лишь досадное недоразумение. Мы можем предоставить вам необходимую сумму в рублях.
— Кому они нужны? — нахмурился гость. — Эти деньги уже нигде не принимают.
— Вы опять не поняли, господин Брандейс. Мы предлагаем вам новые советские деньги. Уже существующие в СССР.
Наступило молчание. Волков продолжал смотреть вперед. За окном шел сильный дождь. Гость облизнул губы, впервые снял шляпу, поправляя редкие волосы.
— У вас есть новые советские рубли? — почему-то шепотом спросил он.
— Есть, — подтвердил Сизо, — и мы хотим их вам продать.
— Сколько у вас денег? — вдруг спросил коммерсант. — Сто тысяч, двести, миллион?
— Для начала речь может пойти о сумме в полмиллиарда рублей, — сухо ответил Сизов.
Прибывший на секунду закрыл глаза. Потом открыл:
— Я не ошибся? Вы сказали, пятьсот миллионов новых рублей?
— Вы хорошо слышите, мистер Брандейс, — хладнокровно подтвердил Сизов.
— Сколько вы за это хотите? — оживился коммерсант. — Какую сумму в долларах?
— Учитывая, что это новые деньги и в ближайшие год-два им вряд ли что-нибудь грозит, я думаю, мы вправе рассчитывать на сумму в пятьдесят миллионов долларов.
— Но это даже выше официального курса, — простонал пришелец.
— А вы можете где-нибудь сегодня купить за эту сумму полмиллиарда новых советских рублей? — спросил генерал.
— Да, — подумав, ответил Брандейс, — конечно, вы правы. Такой суммы никто нам не предложит. И никто не продаст.
— Ответ вы должны дать немедленно, — напомнил Сизов.
— Нет, — заартачился гость, — я должен посоветоваться. Это слишком большая сумма. Каким образом вы хотите получить деньги?
— Вы должны перевести их в швейцарский банк на счет, который мы вам укажем.
— Это мне не подходит. Я должен перевести деньги под какой-нибудь договор. Под какую-то операцию. Я лишь представитель фирмы, хотя и являюсь формально ее президентом. Мне нужно посоветоваться. И решить вопрос с такой суммой денег. А может, возможна оплата частями?
— Нет, — решительно заявил Сизов, — деньги должны быть переведены завтра. У нас нет времени.
— Но это невозможно, — возразил гость, — это просто нереально.
— Останови машину, — попросил Волкова генерал, — кажется, господин Брандейс хочет выйти.
— Не хочу, — мрачно ответил коммерсант, — я постараюсь сегодня поговорить с Прагой. Разыскать членов правления.
— В таком случае что вам мешает это сделать сегодня ночью?
— Но почему такая гонка? — взмолился приехавший. — Мы ведь можем все спокойно решить за семь-десять дней.
— Не можем, — возразил Сизов, — слишком много клиентов. Мы не банк и не хранилище. И не можем держать столько наличных денег. Счет идет на часы. В любой момент нас могут просто ограбить или, перестреляв всю охрану, забрать деньги. Мы и так сильно рискуем, показывая вам эти карты. Может, именно вы и убрали этого представителя КГБ в Праге?
— Это не смешно, — возразил Брандейс, — конечно, не мы.
— В любом случае вы должны отчетливо понимать и наши мотивы. Слишком велик риск, и он увеличивается с каждой минутой.
В автомобиле наступило молчание. Наконец Брандейс несмело сказал:
— Мне все-таки нужно посоветоваться. К нам два дня назад обратилась одна итальянская фирма с просьбой подписать крупный контракт. Судя по всему они тоже хотят отмыть деньги. Им нужен счет в банке, а они готовы выложить наличные. Вы меня понимаете?
— Это ваши проблемы, — пожал плечами Сизов, — нам нужно пятьдесят миллионов долларов. И как можно быстрее. Вы ведь догадывались, зачем вас так срочно вызывают в Берлин, могли бы и подготовиться.
— Я поэтому вам и сказал про итальянскую фирму, — заметил Брандейс, — схема очень простая. Они могут найти компанию, которая гарантировала бы их деньги. Условно назовем эту компанию «Икс». Мы переводим в «Икс» на законных основаниях деньги, которые оседают на счетах итальянцев, а итальянские деньги «Икс» кладет на ваше имя. Это было бы идеально.