MyBooks.club
Все категории

Дэвид Лисс - Ярмарка коррупции

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дэвид Лисс - Ярмарка коррупции. Жанр: Исторический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ярмарка коррупции
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
140
Читать онлайн
Дэвид Лисс - Ярмарка коррупции

Дэвид Лисс - Ярмарка коррупции краткое содержание

Дэвид Лисс - Ярмарка коррупции - описание и краткое содержание, автор Дэвид Лисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Впервые на русском – новая книга о приключениях Бенджамина Уивера, бывшего знаменитого боксера, а теперь лондонского частного детектива, уже знакомого читателю по бестселлеру «Заговор бумаг».В первой же главе этого романа Уивера приговаривают к повешению – за убийство, которого он не совершал. Но сразу после оглашения приговора ему на шею кидается прекрасная блондинка – которую он видит впервые в жизни – и незаметно передает ему отмычку и напильник. Уивер понимает: кто-то приложил огромные усилия к тому, чтобы отправить его на виселицу, но некая противоборствующая сила готова на все, чтобы его освободить.И вот, бежав из камеры смертников самой грозной тюрьмы королевства, он должен доказать свою невиновность. Но как это сделать, если на суд надежды мало, а заговор, жертвой которого оказался Уивер, связан с близящимися всеобщими выборами? Выход один – придумать себе новую личину и, надев маску, проникнуть в самое средоточие заговора!

Ярмарка коррупции читать онлайн бесплатно

Ярмарка коррупции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Лисс

Когда он начал говорить, я почти не слышал его слов, настолько внимательно изучал его фигуру, лицо и манеру держаться. Но поняв, что речь подходит к концу, я заставил себя выйти из оцепенения и послушать хотя бы заключительные слова.

– Я не могу сказать, что все избиратели Вестминстера должны голосовать за меня, – объявил кандидат в заключение, – а только те, которым ненавистна коррупция. Если кто-то из вас, джентльмены, не возражает, что вашими деньгами набивают карманы нечистые на руку члены палаты и их ставленники, если вам доставляет удовольствие видеть, как разрушается и ослабевает Церковь, и если вы допускаете, что ограниченные люди с мелочными амбициями должны определять будущее нашей страны, руководствуясь личной жадностью и стяжательством, тогда вы, безусловно, должны голосовать за мистера Херткома. Никто из присутствующих здесь вас за это не осудит. Я благодарен Создателю, что живу в свободной стране, где каждый может сделать собственный выбор. Однако если вам больше по душе человек, который будет бороться с коррупцией и безбожным деизмом, который будет прилагать все усилия, чтобы восстановить былую славу страны, какую она знала до того, как появились биржевые маклеры, долг и позор, то я призываю вас проголосовать за меня. И если вы собираетесь поступить именно так, я приглашаю вас выпить еще по стаканчику пива за наше великое королевство.

Затем мой новый друг импортер принялся восхвалять речь Мелбери, словно тот был вторым Цицероном. Следовало признать: муж Мириам обладал красноречием и был не лишен личного обаяния, но меня ослепляла зависть.

– Вы должны знать, – сказал мой сосед по столику, – он необычайно хорош в личной беседе. Очень жаль, что каждый избиратель в Вестминстере не может провести хотя бы пяти минут, беседуя с мистером Мелбери. Уверен, это бы все решило, ибо, если вам доводилось слышать выступление мистера Херткома, вы знаете, что он просто болван. А мистера Мелбери, напротив, отличают остроумие и интеллект.

– Придется поверить вам на слово, – сказал я, – поскольку я никогда с ним не встречался.

Импортер понял намек и пообещал представить меня до окончания завтрака. Не прошло и минуты, как он вытащил меня из-за стола и новел в дальний конец зала, где сидел мистер Мелбери, занятый беседой с угрюмого вида молодым человеком.

– Простите, мистер Мелбери, сэр, я хотел представить вам одного господина.

Мелбери поднял голову и одарил нас улыбкой политика. Не могу не отдать ему должное, сделал он это фантастически хорошо, поскольку на короткий миг я был обезоружен и увидел в нем мужчину приятной наружности, с решительными скулами, с некрупным, но мужественным носом и живыми голубыми глазами. Некоторые мужчины знают, что привлекательны, и напускают на себя высокомерный вид, Мелбери же, напротив, производил впечатление человека, пребывавшего в гармонии с собой и с окружающим миром, и эта уверенность придавала ему силу и обаяние. На нем был модный завитой парик и приятный синий костюм. Но его главным достоинством была ослепительная белозубая улыбка, излучавшая дружелюбие, которое вызвало во мне чувство обиды. Признаюсь, даже моя неприязнь к этого человеку начала затухать, хотя я отчаянно этому сопротивлялся.

– Да, здравствуйте, сэр, – сказал он импортеру, явно его не припоминая. Скорее всего они виделись один раз, когда его представили в таких же обстоятельствах, как теперь меня.

– Прекрасная речь, мистер Мелбери, прекрасная. А, да. Сэр, это – мистер Мэтью Эванс, который недавно вернулся к нам из Вест-Индии и живо интересуется политикой тори.

Мелбери взял мою правую руку обеими руками и пожал ее.

– Очень рад это слышать, мистер Эванс. Кажется, все в городе только и говорят о вас, и я рад познакомиться со столь популярной личностью, в особенности если это к тому же и сторонник нашей партии. Как правило, люди, возвращающиеся из Вест-Индии, поддерживают вигов, и мне приятно иметь дело с исключением.

В его манере общения я заметил некоторую холодность. За его обаятельной улыбкой и приятным лицом скрывалось равнодушие, и я сразу обрадовался: это помогало мне лелеять свою неприязнь и обиду. Однако в мою задачу не входило ни выискивать в Мелбери недостатки, ни разоблачать тщательно скрываемую чопорность, нередко встречающуюся у представителей старых семей. Моей задачей было понравиться ему, сделать его своим союзником, чтобы использовать его поддержку после того, как он выиграет выборы.

– Мой отец был тори, а мой дед воевал за короля. – Я подумал, что немного роялистского наследия мне не повредит. Подобная деталь должна была вызвать его симпатию. – Большую часть своей жизни я провел на Ямайке, и до сегодняшнего времени у меня не было особых возможностей участвовать в политике.

Он улыбнулся, но я знал, что улыбка была неискренней.

– Когда вы прибыли в Англию?

– Только месяц назад.

– Тогда я от всей души приветствую вас в нашей стране. А чем вы занимались на Ямайке, мистер Эванс?

– Мой отец купил там плантацию, и я с детских лет помогал ему, а когда плантация начала приносить стабильный доход, я передал бразды правления надежному племяннику. Теперь я решительно намерен пожинать плоды многолетних трудов, вернувшись на родину своих предков. И хотя я прожил в Вест-Индии всю свою сознательную жизнь, климат там чрезвычайно нездоровый, и я обнаружил, что мне гораздо больше подходят британские умеренные температуры.

– Вполне объяснимо. В вас есть что-то удивительно британское, если можно так выразиться. Я уверен, вы знаете, что выходцы из Вест-Индии пользуются репутацией людей, лишенных обходительности, поскольку там нет наших частных школ и преимуществ нашего общества. Я чрезвычайно рад, что вы развеяли этот миф.

В ответ я поклонился. Я смотрел на себя со стороны, как я обмениваюсь любезностями с человеком, который увел у меня любимую женщину. Он говорит банальности, я лгу.

– Боюсь, мне пора идти на следующую встречу, – сказал он, – но я был рад знакомству с вами, сэр, и надеюсь, наши пути вновь пересекутся. – Сказав это, он вышел из таверны на улицу.

Я вышел следом.

– Сэр, позвольте отнять у вас еще минуту. Мне нужно поговорить с вами наедине.

– Прошу прощения, но не сейчас, – сказал он и ускорил шаг, сопровождаемый своим агентом.

Я подумал, что его, вероятно, постоянно преследуют люди вроде меня и что он научился мастерски от них отделываться.

Однако неожиданно путь ему преградили трое парней грозного вида в некрашеных блузах и кепи, натянутых на глаза. У одного в руках был сине-оранжевый флаг.

– Голосуй за Херткома или будь проклят! – выкрикнул самый высокий из них Мелбери в лицо.

Тори выпрямился во весь рост и выпятил грудь.

– Боюсь, я не могу этого сделать, – сказал он, – потому что я Гриффин Мелбери.

Мне было понятно его чувство достоинства, однако он избрал не самую лучшую тактику. Для его собственной безопасности было бы лучше согласиться голосовать за Херткома, но Мелбери не мог стерпеть такого ни секунды. Это вызвало у меня невольное восхищение, смешанное с завистью и обидой, хотя я понимал, что он ведет себя глупо.

– Не заливай, какой ты Мелбери, – сказал другой головорез. – Мелбери – якобитский дьявол, а я сразу узнаю якобитского дьявола, когда вижу.

– Я – Мелбери, и я не якобит и не дьявол, так что едва ли вы сумели бы распознать того или другого. Но знайте, мой друг, что вы наслушались небылиц вигов и что вас используют люди, которые не желают вам добра.

– Ты лжешь, – сказал самый крупный парень, – и сейчас ты услышишь, как я врежу тебе в ухо.

Полагаю, нельзя было осуждать Мелбери за трусость, из-за того что он непроизвольно съежился и поднял руки для защиты. В конце концов, перед ним стояли трое грубых головорезов, потерявших голову в пылу выборов, которые еще не начались и в которых у них не было шансов участвовать. А как он мог защитить себя? Ну, например, он мог бы выхватить шпагу и приставить клинок к горлу самого высокого хулигана.

Лично я считал этот способ вполне подходящим. Мой клинок блеснул на солнце, когда я выхватил шпагу и приставил ее к горлу хулигана. Я нажал с достаточной силой, но не так, чтобы брызнула кровь. Я решил обойтись без крови.

Главный головорез застыл с поднятой головой и натянувшейся кожей на шее. Двое других отступили.

– Вы, парни, не похожи на избирателей, – сказал я, – хотя ваше желание принять участие в выборах, несмотря на отсутствие права голоса, похвально. Должен заметить, избиение одного из кандидатов едва пойдет на пользу вашей партии. – Я сдвинул клинок на дюйм. – Разбегайтесь, – скомандовал я.

Они послушались команды и разбежались.

Мелбери стоял как вкопанный, его взгляд затуманился, ослабевшие руки дрожали. Я предложил ему вернуться в таверну и выпить, прежде чем продолжить путь. Мелбери кивнул. Он послал агента вперед на место следующей встречи, а я открыл дверь, чтобы пропустить кандидата внутрь. Мы нашли столик в темном уголке. Затем я подошел к стойке и велел подать нам бутылку крепкого портвейна.


Дэвид Лисс читать все книги автора по порядку

Дэвид Лисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ярмарка коррупции отзывы

Отзывы читателей о книге Ярмарка коррупции, автор: Дэвид Лисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.