Когда глаза коронера после яркого огня домашнего очага привыкли к тусклому свету, он разглядел в первых рядах нападавших Хью Феррарса, за спиной которого стоял его отец. К своему немалому удивлению, рядом с Хью он увидел и Реджинальда де Курси, и еще двоих, которые, вероятно, были сквайрами или друзьями старших мужчин.
– Уйдите с дороги, де Вулф, – пролаял де Курси. – Это вас не касается.
Сквайр Хью попытался оттолкнуть Джона, но коронер с такой силой ударил его в живот, что тот согнулся пополам от боли.
– Ради всего святого, что вы себе думаете? – заревел он. – Это цивилизованная страна, и завтра утром состоится заседание суда графства. Если у вас есть жалобы или обвинения, огласите их там.
Хью Феррарс сделал шаг вперед и остановился прямо напротив коронера. Он был явно пьян, но не настолько, чтобы потерять контроль над собой.
– Мы слышали, что рассказал лекарь, сэр Джон, – заплетающимся языком вымолвил он. – Этот гад за дверью соблазнил мою женщину. Он наставил мне рога, превратив в посмешище для всего графства. – Несмотря на всю серьезность момента, Джон все-таки обратил внимание на то, что главной заботой молодого человека была уязвленная гордость, а не потеря собственной невесты.
Следом к коронеру протиснулся де Курси.
– Я хочу услышать, как этот Фитцосберн будет отрицать свою вину либо признает ее, коронер. Если он сознается, я убью его. Если станет все отрицать, пусть вызовет меня на поединок на любом оружии – и если победит, значит, он невиновен.
Джон обвел сердитым взглядом группу разгневанных людей, которые с каждой минутой распалялись все сильнее.
– Так нельзя решать проблемы. Идите к шерифу. В его власти отправлять правосудие в Девоне, а не в вашей.
– Он слишком расположен к Фитцосберну и демонстрировал это всю неделю.
Этот голос, глубокий и властный, принадлежал Гаю Феррарсу, стоявшему позади остальных.
Джон, возвышаясь над всеми – и благодаря тому, что стоял на ступеньках, и благодаря своему высокому росту, – воздел над головой меч.
– Лорд Феррарс, вам лучше всех присутствующих здесь должно быть известно: то, что вы творите – сущее безобразие. Скажите своему сыну и своим друзьям, чтобы они шли домой – или, по крайней мере, отправились бы в Рогмонт, чтобы подать петицию Ричарду де Ревеллю.
Феррарс покачал головой.
– Мы хотим увидеть этого негодяя и услышать из его собственных уст, что он имеет нам сказать. Удивительно, что с нами нет Генри Риффорда. У него должен быть свой счет к этому проходимцу.
Доведенный до отчаяния сверх всякой меры, Джон заорал во всю силу легких:
– Говорю вам, так вы ничего не добьетесь. Ради Бога, образумьтесь и расходитесь! Если даже он дома, то не выйдет к вам. И эта дверь слишком крепка, чтобы вам удалось ее сломать.
– Тогда мы подожжем его дом! – выкрикнул еще один молодой человек, пьяный сверх всякой меры, который, похоже, тоже принадлежал к числу друзей Хью Феррарса. Он взмахнул своим горящим тростниковым факелом, явно намереваясь швырнуть его в закрытые ставнями окна лавки.
– Я разнесу эту проклятую дверь в щепки, – завопил ушибленный Джоном сквайр. Он кинулся на коронера, выставив перед собой меч и целясь Джонy в сердце. Коронер отбил удар, металл лязгнул о металл, и лезвие противника скользнуло вниз, ударившись о гарду его меча. Одновременно Джон поднял ногу и изо всех сил пнул нападавшего в пах. Хотя на ногах у него были домащние туфли, сквайр взвизгнул от боли, когда удар раздробил ему яички, и рухнул на спину, скорчившись от боли.
– Я приказываю вам остановиться! – вновь взревел Джон. – Вы будете повешены за нападение на помощника короля.
Он обернулся как раз вовремя. Мужчина, стоявший рядом с де Курси, массивный и неповоротливый малый, одетый в накидку с капюшоном, прыгнул вперед, нацелившись в него своим длинным кинжалом. Джон изогнулся, пропуская удар, услышал, как лезвие распороло ткань его плаща, и почувствовал укол, когда оно оцарапало ему кожу на животе.
В нем мгновенно ожили все бойцовые инстинкты, приобретенные за двадцать лет сражений. Сейчас было не время для уговоров и увещеваний, его жизнь подвергалась опасности.
Когда мужчина, влекомый инерцией своего удара кинжалом, проскочил мимо него, Джон развернулся и, ухватив свой тяжелый палаш обеими руками, описал им в воздухе дугу и с размаху опустил на загривок своего противника.
Должно быть, Гвин славно наточил лезвие о подоконник в сторожке, потому что меч с легкостью перерубил позвоночник, и только трахея и кожа на горле спереди не позволили голове слететь с плеч. Мужчина рухнул на землю, дергаясь в агонии, из его разорванной шейной артерии на землю под крыльцом хлынула густая струя крови.
На улице внезапно воцарилась мертвая тишина. Ничто не могло лучше утихомирить разбушевавшуюся толпу, чем вид человека, расстающегося с жизнью в луже собственной крови.
Де Курси (вероятно, хозяин жертвы) наклонился и перевернул тело на спину.
– У вас течет кровь, коронер, – негромко произнес Гай Феррарс.
Джон, который стоял, не шелохнувшись, после того как нанес смертельный удар, взглянул на свой левый бок и увидел расползавшееся по плащу пятно крови. Он распахнул полы и сунул палец в маленькую дырку в своей тунике, разрывая льняную ткань,
– Это всего лишь царапина, – процедил он, глядя на неглубокий порез над поясом. На пару дюймов ближе к пупку – и удар кинжалом прикончил бы его. Он спустился со ступенек, прошел несколько шагов по направлению к своему дому, затем обернулся к притихшей толпе. – Из-за этого случая дознания не будет, могу вас заверить, здесь нет другого коронера, кроме меня. Но я сомневаюсь, чтобы кто-нибудь возражал против того, что это было убийством с целью самозащиты. – Он прижал руку к боку, чтобы остановить кровотечение, пока Мэри забинтует рану какими-нибудь тряпками. – Я советую вам разойтись потихоньку. Ступайте домой – или, если вам по-прежнему нужен Фитцосберн, идите в замок и обсудите это с де Ревеллем. Здесь вам больше нечего делать.
Он повернулся и зашагал прочь, оставив бунтовщиков поднимать своего убитого и решать, что делать дальше.
* * *
Вопреки своим правилам, этим вечером супруга шерифа находилась в резиденции Рогмонт.
Элеонора де Ревелль презирала голые, продуваемые всеми ветрами апартаменты Ричарда в главной башне замка: две жалкие комнатенки, примыкавшие к кабинету, в котором он решал свои дела. Их поместья были разбросаны по всему Девону, и надменная госпожа предпочитала сельский комфорт и уют спартанской обстановке замка в Эксетере. Но состоявшийся в этот уикенд визит Хьюберта Уолтера требовал ее присутствия рядом с шерифом, поэтому ей поневоле пришлось провести несколько ночей в постели, которую, как она подозревала, в ее отсутствие оккупировали другие женщины.
Этой ночью она съежилась под тремя шерстяными одеялами и медвежьей шкурой, выставив наружу только свой тонкий нос. В круглой спальне было сыро и холодно. Рядом с ней на спине лежал и тихонько храпел Ричард, некоторое время назад благополучно исполнивший свой супружеский долг. Элеоноре это напоминало изнасилование, нежели любовный акт, но у нее сложилось впечатление, что он спал с ней из чувства долга, а вовсе не для того, чтобы удовлетворить свою похоть. Большую часть времени муж проводил в Эксетере, наезжая в Тивертон не чаще одного раза в неделю, что ее вполне устраивало. Похоже, это устраивало и Ричарда, который видел в этом наилучший способ сохранить их брак, основанный на политических и финансовых интересах.
Они рано отправились в постель, поскольку после сытного ужина им больше нечем было занять себя. Разговоры в этом доме случались еще более редко, чем у коронера. До полуночи оставалась еще пара часов, и луч лунного света, падающий со скованных холодом небес, пробивался сквозь щели в ставнях.
Уже засыпая, леди Элеонора расслышала осторожный стук в дверь. Она попыталась было не обращать на него внимания, но он раздался вновь, на этот раз более настойчиво. Храп ее супруга не изменил своей тональности, посему она с некоторым удовлетворением – и с гораздо большей силой, чем требовалось, – ткнула его костлявым локтем под ребра. Потребовалась еще пара тычков, чтобы разбудить его, но наконец он очнулся ото сна и хриплым голосом пробурчал:
– Кто там?
Слуга, иссохший старик по имени Флеминг который оставался с шерифом уже долгие годы, робко просунул в дверь голову, держа в руке мерцающую свечу. Он неоднократно прерывал любовные акробатические упражнения де Ревелля в этой самой постели и всегда входил с большой опаской, хотя знал, что сегодня здесь ночует миледи.
– Там люди, которые говорят, что им необходимо увидеться с вами по делу, не терпящему отлагательства, – объявил он.
– Что, в графстве восстание? Король вернулся?