— Болит плечо? — спросил Ямато по дороге в Тё-но-ма.
— После ванной уже меньше. Да ты не волнуйся. Завтра на кэндзюцу рассчитаемся! — пообещал Джек и шутливо ударил друга кулаком.
Ямато скорчил страдальческую мину, и друзья расхохотались.
— Просто сокрушительный удар правой, — заметил кто-то сзади. — Мне уже страшно.
К ним подошли Кадзуки, Нобу и Хирото.
Джек сжал кулаки и приготовился к драке.
Что если банда Скорпиона все-таки не игра и Кадзуки правда метит в полководцы?
20. Банда Скорпиона— Вам чего надо? — спросил Ямато, шагнув между Джеком и шайкой.
Мальчишки встали друг напротив друга.
Темнело. Школьный двор освещала только полоса света, падавшего из открытых дверей Зала бабочек. Другие ученики проходили мимо, не замечая назревающей ссоры, а наставников поблизости не было.
Напряжение росло. Ямато ждал ответа, с вызовом глядя на Кадзуки.
— Приятного аппетита, — насмешливо ответил мальчишка, рассмеялся и зашагал дальше.
Целый месяц Ямато и Сабуро ходили за Джеком по пятам, однако в этом, по-видимому, не было нужды. Кадзуки и его шайка не обращали на мальчика внимания, словно он — пустое место. Похоже, подготовка к состязаниям Круга трех волновала Кадзуки гораздо больше. Несколько раз Джек видел его в Бутоку-дэне — Кадзуки брал дополнительные уроки у сэнсэя Кюдзо.
Хотя никто из друзей и слова не сказал, Джек чувствовал, что они начали сомневаться в его рассказе.
Масамото вернулся в школу, но Джек так и не успел поговорить с ним, прежде чем самурай снова отправился выполнять поручение даймё Такатоми. Правда, угроза исчезла, да и Морико с тех пор не появлялась в школе, так что в этом разговоре не было надобности.
— Пойду погуляю, — сообщил Джек, заглянув к Ямато. — Хочу свежим воздухом подышать.
— Не поздно ли? — нахмурился тот. — Пойти с тобой?
Хоть Ямато и сам это предложил, особого желания на его лице не наблюдалось. Он уже лег, и во Дворце львов было тепло, а на улице — промозгло.
— Спасибо, не стоит. Ничего со мной не случится.
Джеку хотелось побыть одному и подумать.
Он вышел, побродил по двору и уселся на одну из балок, которым суждено было поддерживать пол в будущем Дворце сокола.
Здание быстро росло. Фундамент уже закончили, поставили основные колонны. Даже сейчас видно было: хоть новый дворец и меньше Бутоку-дэна в два раза, он украсит собой школу.
Как и все, Джек гадал, какую дисциплину он будет там изучать? Если, конечно, останется в Японии.
Возможно, он зря боялся гонений. И все же трудно было не заметить, что ученики держатся с ним не так дружелюбно, как раньше. Джек отличался от других, и его всегда сторонились. В первый год с ним дружила одна Акико, но после победы в Тарю-дзиай большинство студентов его приняли. А теперь многие снова перестали замечать, смотрели как на пустое место.
Может, всему виной настроение? Учеба давалась тяжело. Джек уже не верил, что сможет участвовать в Круге трех. Из-за этого он ходил мрачнее тучи и все видел в дурном свете. Правда, неизвестно, была ли у него вообще надежда попасть в Круг.
Джек поднял глаза к ночному небу, словно искал там ответа, но сегодня вид знакомых созвездий, которые показывал ему отец, не успокоил его. Ночи становились длиннее, приближалась зима и начало испытаний.
— Эй, гайдзин! А где же твои телохранители? — раздался голос.
У Джека похолодело в груди.
Он обернулся. Кадзуки. Только его тут не хватало.
— Отстань!
Джек спрыгнул с перекладины и зашагал прочь.
Из темноты вышли другие ученики и окружили его. Джек бросил взгляд на Сиси-но-ма, но помощи оттуда ждать было нечего. Акико, Ямато и Сабуро уже легли, а может, и уснули.
— Отстань! — передразнил Кадзуки. — А может, это ты от нас отстанешь? Что ты делаешь в нашей стране? Играешь в самурая? Убирайся обратно!
— Убирайся, гайдзин! — эхом повторили Нобу и Хирото.
Другие мальчишки подхватили хором:
— Убирайся, гайдзин! Убирайся, гайдзин! Убирайся, гайдзин!
Джек старался держать себя в руках, но щеки у него запылали. Он страстно мечтал вернуться домой, к сестре, а вместо этого застрял в чужой стране, которая к тому же против него ополчилась.
— Оставьте… меня… в покое!
Джек хотел вырваться из круга, однако Нобу встал у него на пути и толкнул в грудь. Джек налетел на какого-то мальчишку, тот его отпихнул. Споткнувшись о бревно, Джек полетел на землю и, падая, ухватил мальчишку за полу кимоно. Одеяние распахнулось.
— Посмотри, что ты натворил! — воскликнул тот и пнул Джека.
Джек скорчился от боли, но все же не смог отвести взгляда от груди мальчишки.
— Что? Мало тебе?
Мальчишка собрался пнуть его еще раз.
— Да ему понравилась твоя татуировка, Горо! — заметил Хирото, и Джек узнал писклявый голос, который слышал во время церемонии ирэдзуми.
— Красивая, да? У нас у всех такие!
Хирото распахнул кимоно, показывая черного скорпиончика, и пнул Джека по ребрам.
Потом ударил еще. Остальные хохотали. Каждый демонстрировал татуировку, а потом становился в очередь, чтобы отвесить чужаку пинка.
— Хватит! — скомандовал Кадзуки. — Учитель идет.
Мальчишки разбежались.
Джек остался лежать. Его трясло от боли, ярости, стыда. Послышалось знакомое постукивание трости по каменным плитам, и к мальчику, шаркая, подошел сэнсэй Ямада.
Он оперся на бамбуковую трость и посмотрел на Джека так же, как и год назад, после первого нападения Кадзуки.
— Зря ты ходишь по строительным площадкам.
— Спасибо, что предупредили, учитель, — с горечью ответил Джек, пряча глаза.
— Тебе опять не дают покоя?
Кивнув, мальчик сел, ощупывая ребра.
— Кое-кто из класса хочет, чтобы я сдался и отправился домой. Да если бы я только мог…
— Любой может сдаться, Джек-кун. Это легче всего на свете, — сказал сэнсэй Ямада, помогая ему встать. — А вот настоять на своем, когда все решили, что ты сдался, — это настоящая сила.
Джек в сомнении посмотрел на учителя, но встретил взгляд, полный абсолютной веры в него.
— Я мог бы спросить, кто они, — продолжал наставник. — Но это мало чем поможет. Если хочешь быть сильным, сам веди свои битвы. Я знаю, у тебя получится.
Сэнсэй Ямада проводил Джека до Сиси-но-ма и на прощание дал последний совет:
— Помни, есть только одно поражение — сдаться.
Он ушел. Джек задумался.
Может, старый монах и прав. Нужно бороться. Конечно, Джек мог бы все бросить, но ведь именно этого хотел Кадзуки, а поддаваться сопернику Джек не собирался.
Глядя на холодный молодой месяц, низко висевший в небе, Джек поклялся, что будет тренироваться с удвоенной силой. Начнет вставать на рассвете и упражняться с мечом. Попросит Акико учить его стрельбе из лука. Сделает все что угодно, лишь бы попасть в пятерку лучших.
Он должен был изучить технику «Двух небес» — если не из-за Докугана Рю, то чтобы справиться с бандой Скорпиона.
Джек уже хотел войти во Дворец львов, как вдруг заметил Акико. Одетая в черное, она свернула за угол Бутоку-дэна, направляясь к боковым воротам школы.
Джек застыл как громом пораженный. Теперь он был уверен, что не ошибся в первый раз. Той ночью он видел Акико.
Джек бросился вдогонку, но пока бежал к воротам, Акико уже скрылась.
К счастью, в этот поздний час на улицах не было ни души, и, посмотрев направо, Джек разглядел вдалеке фигурку, свернувшую в переулок. Наверняка это была Акико, но куда она шла и почему таилась?
На этот раз Джек решил все выяснить.
21. Храм умиротворенного драконаПереулок вильнул налево, потом направо, и Джек оказался в каком-то дворике. Акико и след простыл.
Справа, в проходе между домами, затихал звук шагов. Джек повернул туда и вышел на площадь, окруженную деревьями. Перед ним возвышался храм. Крышу с загнутыми уголками покрывала зеленая черепица. Плитки наслаивались друг на друга, словно змеиные чешуйки. Каменные ступени вели к массивной двустворчатой двери.
Джек медленно приблизился. Над входом висела деревянная табличка с названием храма:
Джек сразу узнал последний иероглиф — «храм» и постарался вспомнить другие символы кандзи, которым научила его Акико. Первый, наверное, был «дракон», а второй — «мир».
Рёандзи.
Храм умиротворенного дракона.
Дверь оказалась заперта.
Джек сел на ступеньки, раздумывая, что делать дальше, и вдруг заметил возле двери узкую щелку.
Стена была выложена плитками из беленого камня и темного кедра. Одна из деревянных панелей прилегала неплотно. В щелку Джек разглядел край сада. По мшистой лужайке к деревянной веранде бежала тропинка из плоских камней.
Джек надавил на панель, и она плавно отодвинулась. Через потайную дверь мальчик вошел в сад. Может, Акико скрылась в храме?