MyBooks.club
Все категории

Ли Чайлд - Джек Ричер, или В розыске

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ли Чайлд - Джек Ричер, или В розыске. Жанр: Исторический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Джек Ричер, или В розыске
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 февраль 2019
Количество просмотров:
473
Читать онлайн
Ли Чайлд - Джек Ричер, или В розыске

Ли Чайлд - Джек Ричер, или В розыске краткое содержание

Ли Чайлд - Джек Ричер, или В розыске - описание и краткое содержание, автор Ли Чайлд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Разобравшись с очередным смертельно опасным делом, Джек Ричер твердо решил добраться до Вирджинии и наконец познакомиться с женщиной, которую так часто слышал по телефону, но никогда не видел. Как обычно, передвигаться по стране он предпочел на попутном транспорте. Ждать пришлось долго – никто не хотел пускать в свой автомобиль огромного громилу подозрительного вида. Наконец какие-то люди – двое мужчин и женщина – согласились подвезти его, причем чуть ли не до места назначения. Но через некоторое время Ричер начал понимать: эти люди вовсе не «какие-то». А очень даже определенные. И машина эта не их – они ее угнали. И планы у этих ребят самые что ни на есть мрачные…

Джек Ричер, или В розыске читать онлайн бесплатно

Джек Ричер, или В розыске - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Чайлд

Номера один и три все еще стояли на одном колене, на некотором расстоянии друг от друга. Ричер захлопнул крышку люка, лег за ней и снова переключился на одиночную стрельбу. Он оперся о купол люка и устроился поудобнее. Снайпер выстрелил еще раз. На сей раз у него получилось лучше. Пуля ударила в люк и отскочила в сторону, гигантский рикошет – возможно, она долетит до магазина «Лейси».

Ричер лежал неподвижно, он чувствовал себя спокойно и не испытывал ни малейших неудобств.

Он выстрелил еще раз.

И попал в снайпера.

Довольно низко, в левую часть тела. Может быть, в бедро. Поверхностная рана. Не фатальная, но она будет сильно отвлекать снайпера. Его развернуло, и он упал на крышу. Стал меньшей мишенью. Напарник последовал его примеру, лег на живот и начал стрелять в сторону Ричера. Попытка прикрыть товарища огнем. Его деятельность представляла опасность только для людей в соседнем округе, но он хотя бы демонстрировал солидарность. Ричер стал целиться на вспышки выстрелов. Он не торопился, взял немного выше и правее и попытался сбить бетонную крошку в глаза противника. Слишком темно, чтобы увидеть, сработал ли этот прием, но тот сразу перестал стрелять. Возможно, он перезаряжал свое оружие или решил вздремнуть, но выглядел как-то уж слишком неподвижным. Затем по далекой двухполосной дороге слева направо проехала машина с включенными фарами, до нее было более шестисот ярдов, и движущаяся сфера тумана на секунду осветила все вокруг. Ричер понял, что с очередным противником покончено – он распростерся на крыше в странной позе.

Джек перенес прицел на раненого снайпера. Один патрон в стволе, девять в обойме. Десять шансов, неподвижная мишень, четыреста футов. Он вновь использовал поправку – немного выше и правее – и выстрелил. А потом еще и еще. Ричер чувствовал, что попадает. Однако уверенности у него не было. Ответного огня не последовало. Затем та же самая машина проехала обратно по двухполосной дороге. Может быть, водитель заблудился. Или его встревожили выстрелы. Едва ли это полицейский. Ни синих, ни красных огней; к тому же ни один полицейский в здравом уме не станет добровольно болтаться на линии огня. На секунду движущаяся сфера света вновь озарила неподвижную фигуру снайпера – сгорбленные плечи, опущенная голова.

Ричер выстрелил. И еще раз.

Один патрон в стволе, четыре в обойме. Он получил всю визуальную информацию, на которую мог рассчитывать. Он мог бы выстрелить еще тысячу раз, но большей уверенности уже не добился бы. Джек выбрался из-за купола люка и осторожно пополз на север. На локтях и пальцах ног. Медленный и болезненный процесс. Никакой реакции со стороны противника. Никакого встречного огня. Ричер больше не стрелял. Зачем выдавать свою позицию?

Всего на мгновение он остановился на расстоянии в сто пятьдесят футов, чтобы оценить положение. По-прежнему никакого движения. И тут по двухполосной дороге в третий раз проехала та же самая машина. Тот же яркий свет фар. Тот же движущийся шар света. Ричер начал немного беспокоиться. Шумные соседи могут представлять проблему. Выстрелы на открытом воздухе такими патронами производят не слишком много шума, но их слышно на значительном расстоянии. Свет автомобиля показал, что положение на крыше не меняется. Никакого движения, никаких признаков жизни. Возможно, ловушка.

Ричер полз вперед. Медленно и осторожно. Он знал, что поймет, когда откроется крышка люка, если новый игрок захочет присоединиться к развлечению. Пружины скрипят очень громко. Должно быть, часовые слышали, как он поднимался по лестнице. Однако тогда они еще не знали, что в здание проник враг. Может быть, подумали, что это подкрепление. Или кто-то принес им кофе и сэндвичи. В таком случае им бы следовало прислушаться к своей паранойе.

Ричер снова остановился на расстоянии пятьдесят футов. Никакого движения впереди, полная неподвижность. Он встал и прошел остаток пути. И обнаружил пять фигур, лежащих рядом в темноте. Пятеро мужчин. Четверо были мертвы. Снайпер еще дышал. Должно быть, Ричер попал в него три или четыре раза. Он был жив. Повезло.

Но не слишком.

Джек отбросил в сторону М14 и закинул «кольт» на плечо. Схватив снайпера за ремень, подтащил его к перилам. Затем поднял, ухватившись другой рукой за ворот куртки, и сбросил вниз. Тело задело закругленный край крыши и пролетело сорок футов до земли.

Посмотрим, сумеют ли они играть в высшей лиге и принять быстрый мяч.

Третья база, приятель.

Ричер повернулся и пробежал четыреста футов до крышки люка. Подняв ее, он принялся нащупывать ногой ступеньку лестницы.

Глава 76

Если Дельфуэнсо права и в здании находится не более двух дюжин врагов, то их осталось девять и один, возможно, ранен. Парень в коридоре, из тех, кто участвовал в поисках. Он тяжело рухнул на пол. И не тяготение заставило его так поступить. Он наверняка выведен из строя. Что ж, еще восемь находятся в вертикальном положении. Совсем неплохо, но могло быть и лучше. Пока все идет хорошо. Ричер открыл дверь с синим кругом и выглянул в коридор.

Никого.

Он начал проверять одну комнату за другой, от конца здания. И всюду видел одно и то же: письменные столы, полки и бумаги. Людей не было. У него ушло почти десять минут на второй ангар. Через гараж Ричер перешел в первый. И вновь начал поиск, от комнаты к комнате, двигаясь от конца здания.

Письменные столы, полки, бумаги.

Людей не было.

В первой комнате, во второй, в третьей, в четвертой и в пятой. Тогда Ричер решил, что все собрались в дальнем заднем углу и заняли оборонительную позицию. Безопасность в количестве. Если только они не играют с ним в кошки-мышки, незаметно переходя из одного ангара в другой. Маловероятно, но возможно.

Третья комната слева оказалась кухней: плита, холодильник, раковина, ящики с вилками, ложками и ножами. Склад продовольствия. Комната напротив служила столовой. Длинные столы и скамьи. Дальше находились спальни. Как в общежитии. Всего три комнаты, узкие кровати, по восемь в каждой. И еще две, в каждой по одной кровати. Но без малейших признаков роскоши. Железные койки, грубые простыни и одеяла. Дальше – души и туалеты. А потом снова офисы, письменные столы, полки, бумаги.

Значит, Дельфуэнсо была почти права. Здесь могло проживать не более двадцати шести человек. Чуть больше двух дюжин, но ненамного. И один из них, вероятно, Маккуин.

Значит, где-то находится девять врагов, все еще способных стоять вертикально.

Затем их осталось восемь, потому что в следующей комнате Ричер обнаружил мужчину, лихорадочно работавшего за письменным столом, и мгновенно выстрелил в него в упор, в грудь, из «Глока». А потом их стало семь – звук выстрела заставил одного из них выскочить в коридор, и Джек выстрелил ему в спину.

После чего снова стало тихо. Полная тишина, даже с учетом того, что Ричера слегка оглушили два выстрела, сделанных в замкнутом пространстве. Следующая комната оказалась пустой. И еще одна. Он проверил половину помещений в ангаре. Осталось двадцать, по десять с каждой стороны. Три синих круга, все справа, вели в средний ангар. Построены как комнаты, но используются как проходные. Еще семнадцать возможных целей. Медленное продвижение. Команда из Куантико, наверное, уже над Иллинойсом. Может быть, они ведут переговоры с Сент-Луисом, запрашивают разрешение на подлет к базе «Уайтмен».

Следующая комната слева оказалась пустой.

Письменные столы, полки, бумаги.

Людей не было.

А в следующей комнате справа Ричер нашел привязанного к стулу Маккуина.

Синяк под глазом, рассеченная щека. Он был одет в грубый черный комбинезон из хлопка, похожий на тюремную робу. Без пояса. И без GPS-чипа.

За стулом стоял мужчина, который приставил пистолет к голове Маккуина.

Алан Кинг.

Живой и здоровый.

Оживший Алан Кинг.

Глава 77

Вот только это был не Алан Кинг. Другая версия того же самого парня. Немного старше, жестче, на полтора дюйма выше и на фунт или два легче. Но в остальном точно такой же.

– Питер Кинг, – сказал Ричер.

– Стой на месте, – сказал тот. – Или я пристрелю твоего человека.

– Он не мой, – ответил Джек.

Питер Кинг держал в руках «Беретту М9». Армейский вариант. Лучше, чем «Глок», по мнению Ричера. Его дуло было прижато к углублению под правым ухом Маккуина. Опасное место. Значит, задача номер один – заставить «Беретту» двигаться.

– Я хочу, чтобы ты положил свое оружие на пол, – сказал Питер Кинг.

– Конечно, хочешь, – ответил Ричер. – Однако я не собираюсь так поступать.

– Я застрелю твоего человека.

– Я же тебе сказал, что он не мой.

– Мне все равно, я его застрелю.

Ричер поднял «Глок».

– Ну, давай, – сказал он. – А потом придет твоя очередь. Если ты спустишь курок, я выстрелю. И лишь одно мы оба знаем наверняка: я выйду из этой комнаты, а ты – нет. Вопрос в том, останется Маккуин с тобой или уйдет со мной. Ты ведь все понимаешь, не так ли? Кто ты такой? Передовой наблюдатель?


Ли Чайлд читать все книги автора по порядку

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Джек Ричер, или В розыске отзывы

Отзывы читателей о книге Джек Ричер, или В розыске, автор: Ли Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.