Доктор Лектер спал на кровати, положив голову на прислоненную к стене подушку. На груди покоился открытый «Большой кулинарный словарь» Александра Дюма.
В течение нескольких секунд Грэм молча разглядывал Лектера. Тот вдруг открыл глаза и произнес:
— Тот же самый лосьон после бритья, которым вы пользовались во время суда.
— Я получаю его в подарок на каждое Рождество.
Грэм почувствовал, как у него на затылке зашевелились волосы. Он потер шею ладонью.
— Кстати, о Рождестве, — вспомнил Лектер. — Вы получили мою открытку?
— Да. Спасибо.
Рождественская открытка Лектера была переправлена Грэму криминалистической лабораторией ФБР из Вашингтона. Грэм пошел на задний двор, сжег ее и тщательно вымыл руки, прежде чем дотронуться до Молли.
Лектер встал с кровати и подошел к столу. Невысокий изящный человек. Очень аккуратный.
— Может, присядете, Уилл? В стенном шкафу, дальше по коридору, вроде держат складные стулья. По крайней мере, судя по звуку, их достают откуда-то оттуда.
— Сейчас санитар принесет.
Стоя, Лектер ждал, пока Грэм сядет.
— Как там Стюарт?
— Прекрасно.
Стюарт ушел в отставку, увидев подвал доктора Лектера. Сейчас он работал управляющим в мотеле. Но Грэм решил не говорить этого. Вряд ли Стюарт обрадуется, получив послание от доктора Лектера.
— Как жаль, что он оказался таким эмоционально неустойчивым. По-моему, его ждала блестящая карьера. А у вас никогда не возникало никаких проблем, Уилл?
— Нет.
— Действительно, откуда им взяться.
Грэму показалось, что Лектер видит его насквозь. Его пронзительный взгляд был мучительно неприятен, как назойливый зуд, раздражающий мозг.
— Я рад, что вы пришли. Сколько уже прошло, года три, кажется? Обычно меня посещают только профессионалы. Ничего из себя не представляющие психиатры из клиник да пытливые горе-доктора психологии с периферии — тугодумы, вымучивающие из себя статейки из страха лишиться места в своих забытых богом колледжах.
— Доктор Блум показывал мне вашу статью об особенностях садизма у хирургов в «Журнале клинической психиатрии».
— Ну и?..
— Любопытно. Даже для меня, дилетанта.
— Для дилетанта… Дилетанта. Интересный термин, — задумчиво сказал Лектер. — Сколько тут перебывало ученых мужей. Сколько приходило так называемых экспертов, всеми правдами и неправдами пробившихся к государственной кормушке. Если вы дилетант, то кто же тогда специалист? Разве не вы поймали меня тогда, а, Уилл? Вы хоть сами-то знаете, как это у вас получилось?
— Вы знакомились с материалами дела. Там все написано.
— Нет там ничего. Вы знаете, как вам это удалось, Уилл?
— Все в материалах следствия. Да и какое сейчас это имеет значение?
— Конечно. Для меня уже не имеет.
— Мне нужна ваша помощь, доктор Лектер.
— Я так и думал.
— Это по поводу Атланты и Бирмингема.
— Слушаю.
— Вы ведь, конечно, читали об этом.
— Я читал об этом в газетах, правда, не смог сделать вырезки. Мне не разрешают держать здесь ножницы. Угрожают, что отберут книги. Мне бы не хотелось, чтобы подумали, будто я снова замышляю что-нибудь ужасное. — Он рассмеялся, обнажая ровные белые зубы. — Вам хочется знать, как он выбирает жертвы?
— Я подумал, у вас могут быть какие-то предположения. Мне бы хотелось их услышать.
— С какой стати?
Грэм предвидел этот вопрос. Такая причина, как стремление прервать цепь убийств, явно не могла воодушевить Лектера.
— У нас есть что вам предложить, — сказал Грэм. — Материалы исследований, видеофильмы по психиатрии, даже киноролик. Я переговорю с администрацией больницы.
— А, с Чилтоном. Ну да, вы ведь должны были встретиться с ним, когда пришли. Отвратительный тип, правда? Обратили внимание, как неумело он пытается заглянуть к вам внутрь — словно подросток, который впервые лезет под юбку? Рассматривает вас исподтишка. Заметили, да? Хотите — верьте, хотите — нет, но он пытался прогнать меня через ТАТ.[5] Меня! Сидел тут с непроницаемым лицом, не мог дождаться, когда я дойду до Эм-эф-тринадцать. Ха-ха. О, простите, забыл, что вы не относитесь к клану посвященных. Речь идет о рисунке — женщина на кровати и на переднем плане мужчина. Он ждал, что, интерпретируя эту ситуацию, я буду скрывать возникшие у меня сексуальные ассоциации. Я просто рассмеялся ему в лицо. А он надулся как индюк и объявил всем, что я избежал тюрьмы лишь благодаря синдрому Ганзера, — не будем вдаваться в психиатрию. Все это очень скучно.
— Вы получите доступ к фильмотеке Американской медицинской ассоциации.
— Я все равно не получу того, что меня интересует.
— Откуда такая уверенность?
— Мне достаточно и моих книг.
— Я познакомлю вас со всеми материалами этого дела. Но есть еще одна причина, по которой вы не откажетесь.
— Да? И какая же?
— Я полагаю, вам было бы любопытно проверить, кто умнее — вы или тот, кого я ищу.
— По вашей логике, вы умнее меня, поскольку вы меня поймали!..
— Нет, я знаю, что не умнее вас.
— Тогда как же вы меня поймали, Уилл?
— Вам кое-что мешало.
— Что же?
— Страсть. К тому же вы душевнобольной.
— А вы неплохо загорели, Уилл.
Грэм промолчал.
— И руки у вас огрубели. Они больше не похожи на руки полицейского. А ваш лосьон как будто выбирал ребенок. Там парусник на этикетке, да?
Доктор Лектер редко держит голову прямо. Задав вопрос, он наклоняет голову то вправо, то влево; его пытливый взгляд вкручивается в лицо собеседника, словно штопор в пробку. Снова наступила пауза. Наконец Лектер произнес:
— Не рассчитывайте уговорить меня, играя на моем тщеславии.
— Я и не рассчитываю вас уговорить. Вы или согласитесь мне помочь, или откажетесь. Кстати, над этой проблемой работает сейчас доктор Блум, а это лучший…
— Дело у вас с собой?
— С собой.
— А снимки?
— И снимки.
— Хорошо, оставьте. Посмотрю на досуге.
— Нет.
— Вы умеете мечтать, Уилл?
— До свидания, доктор Лектер.
— Что же вы не пригрозили книги отобрать?
Грэм повернулся, чтобы уйти.
— Ну ладно, давайте досье. Я скажу вам, что думаю.
Папку пришлось буквально втискивать в лоток для передачи пищи, хотя она содержала далеко не все материалы дела. Лектер потянул его к себе.
— Сначала идет краткое изложение. Вы можете прочесть его прямо сейчас.
— Не возражаете, если я поработаю один? Дайте мне час.
Грэм ждал, сидя на видавшем виды продавленном диванчике в мрачноватой, служившей для отдыха медперсонала комнате. То и дело заходили санитары перехватить чашечку кофе. Но он не разговаривал с ними. В каком-то оцепенении он переводил взгляд с одного предмета на другой, с радостью убеждаясь, что они не плывут у него перед глазами. Дважды ему пришлось выйти в туалет.
Через час санитар снова впустил Грэма в отделение строгого режима.
Лектер с отрешенным видом сидел за своим столиком. Грэм знал, что почти все это время Лектер рассматривал снимки.
— Ну что я могу сказать… Он очень стеснителен, этот наш мальчик. Я бы с удовольствием встретился с ним. А вам не приходило в голову, что он урод? Или считает себя таковым?
— Зеркала?
— Именно. Вы заметили, в обоих случаях он вдребезги разбил все зеркала. Только ли ради нескольких осколков? Кстати, их он использует не только в качестве… гм… режущих инструментов. Они вставлены так, чтобы он мог видеть свое отражение. В глаза Джейкоби и… как ее? Как звали вторую?
— Миссис Лидс.
— Именно.
— Интересно, — пробормотал Грэм.
— Перестаньте. Вы не могли не догадаться об этом сами.
— Да, я действительно об этом думал.
— А сюда пришли просто взглянуть на меня? Восстановить, так сказать, нюх? Без меня не получается?
— Мне хотелось бы узнать ваше мнение.
— У меня его пока нет.
— Я подожду.
— Могу я оставить дело у себя?
— Я еще не решил, — медленно сказал Грэм.
— Кстати, почему нет описания участков? У вас здесь есть фотографии фасадов, планы этажей и комнат, в которых произошли убийства, и почти ничего нет об участках вокруг домов. Что они собой представляли?
— Большие участки, огорожены заборами, кое-где живые изгороди. А что?
— А то, мой дорогой Уилл, что если этот наш странник находится в особых отношениях с луной, то он, видимо, выходит из дома и смотрит на нее. Перед тем как привести себя в порядок, ну вы понимаете. Вы когда-нибудь видели кровь в лунном свете, Уилл? Она выглядит абсолютно черной. Хотя, конечно, сохраняет свой естественный блеск. Чтобы так развлекаться, да еще в чем мать родила, нужно быть уверенным, что соседи не увидят. Соседей нужно уважать… хм.
— Вы считаете, что при выборе жертв огражденный участок является для него одним из необходимых условий?