MyBooks.club
Все категории

Дэвид Моррелл - Первая Кровь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дэвид Моррелл - Первая Кровь. Жанр: Политический детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Первая Кровь
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 октябрь 2019
Количество просмотров:
271
Читать онлайн
Дэвид Моррелл - Первая Кровь

Дэвид Моррелл - Первая Кровь краткое содержание

Дэвид Моррелл - Первая Кровь - описание и краткое содержание, автор Дэвид Моррелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Его зва­ли Рэм­бо, и он был с ви­ду впол­не обык­но­вен­ным пар­нем с длин­ной гус­той бо­ро­дой и спа­да­ющи­ми на шею во­ло­са­ми. Он сто­ял у бен­зо­ко­лон­ки на ок­ра­ине го­ро­да Мэ­ди­сон, штат Кен­тук­ки, вы­тя­нув впе­ред ру­ку в на­деж­де, что его под­бе­рет ма­ши­на, и по­тя­ги­вал ко­ка-ко­лу из боль­шой бу­тыл­ки; воз­ле его ног ле­жал спаль­ный ме­шок, и кто бы мог по­ду­мать, что че­рез день, во втор­ник, на не­го бу­дет охо­тить­ся вся по­ли­ция ок­ру­га Бэ­зэлт. И уж ни­как нель­зя бы­ло пред­по­ло­жить, что к чет­вер­гу он бу­дет скры­вать­ся от На­ци­ональ­ной гвар­дии шта­та Кен­тук­ки, по­ли­ции шес­ти ок­ру­гов и мно­жес­т­ва час­т­ных лиц, лю­бя­щих пос­т­ре­лять по жи­вой ми­ше­ни.Это книга, по мотивам который был в свое время поставлен фильм с тем же названием. Книга много жестче фильма, и, в отличие от него, более реалистична.

Первая Кровь читать онлайн бесплатно

Первая Кровь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Моррелл

Этот по­яс со сна­ря­же­ни­ем по­гиб­ше­го – он при­го­дит­ся. Рэм­бо с тру­дом снял его, так у не­го бо­ле­ла грудь. Фляж­ка на по­ясе по­мя­лась, но не трес­ну­ла. Ре­воль­вер на мес­те в ко­бу­ре. По­верх ру­ко­ят­ки – ко­жа­ная зас­теж­ка, по­это­му во­ды в ко­бу­ру по­па­ло нем­но­го. Он рас­стег­нул ко­бу­ру, ди­вясь то­му, как хо­ро­шо Тисл эки­пи­ру­ет сво­их лю­дей. От­лич­ный ре­воль­вер, «кольт пи­тон», из та­ко­го мож­но сва­лить оле­ня. В ци­лин­д­ре – пять пат­ро­нов; ячей­ка под бой­ком пус­та. Он быс­т­ро за­су­нул ре­воль­вер об­рат­но в ко­бу­ру – от дож­дя – и ос­мот­рел пат­рон­таш. В нем ока­за­лось пят­над­цать пат­ро­нов. Быс­т­ро зас­тег­нул по­яс на се­бе и наг­нул­ся про­ве­рить кар­ма­ны уби­то­го. Ни­че­го съес­т­но­го, а он на­де­ял­ся най­ти хо­тя бы шо­ко­лад.

В сог­ну­том по­ло­же­нии грудь бо­ле­ла еще боль­ше. Нуж­но ею за­нять­ся. Не­мед­лен­но. Он снял с по­ли­цей­ско­го брюч­ный ре­мень, ста­щил с се­бя обе ру­баш­ки. По те­лу хлес­т­нул дождь.

Ремнем Рэм­бо ту­го пе­ре­тя­нул грудь. Боль пе­рес­та­ла быть ре­жу­щей­, те­перь его груд­ную клет­ку рас­пи­ра­ло. Ды­шать бы­ло труд­но, за­то дви­гать­ся ста­ло лег­че.

Он одел­ся – те­перь мож­но ид­ти за Тис­лом. Съес­т­ное у них в ска­ле, ре­шил он. Ес­ли Тисл за­хо­чет спус­тить­ся со ска­лы как мож­но быс­т­рее, там-то он его и нас­тиг­нет. Воз­мож­но, он ус­пе­ет встре­тить Тис­ла вни­зу. Рэм­бо быс­т­ро по­вер­нул нап­ра­во и вско­ре нат­к­нул­ся на вто­рое те­ло.

Это был ста­рик в зе­ле­ном. Но по­че­му он ока­зал­ся так да­ле­ко от об­ры­ва? На его по­ясе со сна­ря­же­ни­ем не бы­ло ни ре­воль­ве­ра, ни пис­то­ле­та, за­то ви­сел охот­ни­чий нож и пат­рон­ная сум­ка, а в сум­ке пи­ща. Мяс­ные па­лоч­ки. Це­лая при­гор­ш­ня. Та­кие обыч­но на­зы­ва­ли охот­ничь­ей кол­ба­сой. Он стал быс­т­ро есть, поч­ти не пе­ре­же­вы­вая, но спох­ва­тил­ся, что так нель­зя. Пи­щи ма­ло и нуж­но ис­поль­зо­вать ее с боль­шим тол­ком.

Глава 12

Тисл сжал ку­лак, рас­к­рыл, сно­ва сжал. Паль­цы, обод­ран­ные о зу­бы Мит­ча, рас­пух­ли, но гу­бы Мит­ча рас­пух­ли ку­да боль­ше. Митч по­пы­тал­ся встать, но его не дер­жа­ли но­ги, и он с пла­чем упал.

– Не на­до бы­ло бить его так силь­но, – ска­зал Шин­г­л­тон.

– Как буд­то я сам не знаю.

– Вы же бок­сер выс­ше­го клас­са. Сов­сем не обя­за­тель­но бы­ло его так силь­но бить.

– Я ска­зал, что сам знаю. Его во­об­ще не нуж­но бы­ло бить. Ос­та­вим это.

– Но вы взгля­ни­те на не­го. Он да­же сто­ять не мо­жет. Как он те­перь пой­дет?

– Неважно. У нас проб­ле­мы по­серь­ез­нее. Вин­тов­ки, ра­дио, – все смы­то с об­ры­ва.

– У нас есть ре­воль­ве­ры.

– Дальнобойность у них ка­кая? Ни­ка­кая. Про­тив вин­тов­ки-то? Как толь­ко рас­све­тет, па­рень мо­жет пе­ре­щел­кать нас с рас­сто­яния в ми­лю.

– Если толь­ко не убе­рет­ся от­сю­да, вос­поль­зо­вав­шись бу­рей­, – ска­зал Уорд.

– Нет. Нуж­но ис­хо­дить из то­го, что он от нас не от­с­та­нет. Мы ве­ли се­бя и так слиш­ком бес­печ­но. Те­перь же обя­за­ны рас­счи­ты­вать на худ­шее. Да­же ес­ли он не по­явит­ся, с на­ми по­кон­че­но. Ни пи­щи, ни сна­ря­же­ния. К то­му же смер­тель­но ус­та­ли. Хо­ро­шо, ес­ли хоть пол­з­ком смо­жем вер­нуть­ся в го­род.

Он пос­мот­рел на Мит­ча, си­дев­ше­го в гря­зи и сто­нав­ше­го.

– Помоги мне, – ска­зал он. Вмес­те с Уор­дом они пос­та­ви­ли Мит­ча на но­ги.

Шинглтон по­ка­чал го­ло­вой.

– Черт зна­ет что. Пос­мот­ри­те, ка­кие у не­го тус­к­лые гла­за. И вы… Ка­ко­во вам ночью без ру­баш­ки? Вы же за­мер­з­не­те.

– Об этом не бес­по­кой­ся Луч­ше выс­мат­ри­вай Лес­те­ра и ос­таль­ных.

– Да они уже да­ле­ко уш­ли.

– Только не в эту бу­рю. Ви­ди­мость ни­ку­дыш­ная, по­это­му пря­мо они ид­ти не смо­гут. Они бро­дят кру­га­ми не­по­да­ле­ку, и ес­ли мы на них нат­к­нем­ся, бе­ре­гись. Лес­тер и са­мый мо­ло­дой из на­ших так бо­ят­ся пар­ня, что мо­гут по­ду­мать, это он идет, и нач­нут стре­лять. Я ви­дел по­доб­ное в Ко­рее.

Дождь под­тал­ки­вал их в спи­ну, и они ос­то­рож­но ве­ли Мит­ча, ла­ви­руя меж­ду де­ревь­ями. Сна­ча­ла его но­ги во­ло­чи­лись по гря­зи, по­том он нем­но­го ожил.

Герой вой­ны, мрач­но ду­мал Тисл. Па­рень ска­зал, что был на вой­не, но кто бы ему по­ве­рил? По­че­му он не объ­яс­нил все тол­ком?

А раз­ве от это­го что-ли­бо из­ме­ни­лось? Пос­ту­пил бы ты с ним ина­че, чем с лю­бым дру­гим?

Нет. Не смог бы.

– Эй, вы дро­жи­те, – ска­зал Шин­г­л­тон.

– Ты луч­ше смот­рел бы по сто­ро­нам.

Он нап­ряг зре­ние, пы­та­ясь раз­г­ля­деть сре­ди де­ревь­ев Лес­те­ра и ос­таль­ных. Ес­ли они на са­мом де­ле сби­лись с пу­ти и нач­нут с пе­ре­пу­гу стре­лять, ви­но­ват в этом толь­ко он, Тисл, и ник­то иной. И во­об­ще, кто та­кие его лю­ди? За­уряд­ные по­ли­цей­ские в ма­лень­ком го­ро­диш­ке, обу­чен­ные бо­роть­ся с мел­ки­ми на­ру­ше­ни­ями… На­де­ют­ся, что ни­че­го серь­ез­но­го не слу­чит­ся, что по­мощь всег­да при­дет, ес­ли они в ней нуж­да­ют­ся, но вот они в ди­ких го­рах Кен­тук­ки, по­мо­щи ждать не­от­ку­да, их про­тив­ник опас­ный убий­ца – ге­рой вой­ны! Толь­ко Бо­гу из­вес­т­но, ка­ким об­ра­зом они про­дер­жа­лись до сих пор. Он не дол­жен был вес­ти сю­да сво­их лю­дей. Сле­до­ва­ло по­дож­дать по­ли­цию шта­та. Пять лет об­ма­ны­вал он се­бя, ду­мая, что его по­ли­цей­ский учас­ток та­кой же бо­ес­по­соб­ный и дис­цип­ли­ни­ро­ван­ный­, как в Лу­ис­вил­ле, но те­перь яс­но, что за эти го­ды его лю­ди по­нем­но­гу при­вык­ли к ру­ти­не, об­рос­ли жи­ром.

Он то­же.

Первый выс­т­рел сме­шал­ся с гро­мом, и Тисл не был уве­рен, что в дей­ст­ви­тель­нос­ти его слы­шал. Он ос­та­но­вил­ся и пос­мот­рел на ос­таль­ных.

– Слышали?

– Я не знаю точ­но, – ска­зал Шин­г­л­тон. – Впе­ре­ди, ка­жет­ся. Чуть пра­вее.

Потом три под­ряд – не­сом­нен­но, из вин­тов­ки.

– Это Лес­тер, – ска­зал Уорд. – Но он стре­ля­ет не в на­шу сто­ро­ну.

– Не ду­маю, что­бы он су­мел сох­ра­нить свою вин­тов­ку – мы-то не сох­ра­ни­ли, – воз­ра­зил Тисл. – Это па­рень стре­ля­ет.

Еще один выс­т­рел, опять из вин­тов­ки. Он ждал сле­ду­юще­го, но его все не бы­ло.

– Он обе­жал кру­гом и встре­тил их у тре­щи­ны в ска­ле, – ска­зал Тисл. – Че­ты­ре выс­т­ре­ла. Че­ты­ре че­ло­ве­ка. Пя­тым выс­т­ре­лом он ко­го-то до­бил. Те­перь пой­дет за на­ми. – Он пос­пеш­но по­вел Мит­ча в сто­ро­ну, про­ти­во­по­лож­ную выс­т­ре­лам.

Уорду это не пон­ра­ви­лось.

– Постойте. Раз­ве мы им не по­мо­жем?

Нельзя их прос­то так ос­та­вить.

– Кому по­мо­жем? Они мер­т­вые.

– И он уже идет за на­ми, – ска­зал Шин­г­л­тон.

– Можно не сом­не­вать­ся, – ус­та­ло под­т­вер­дил Тисл.

Уорд смот­рел в ту сто­ро­ну, где стре­ля­ли. По­ток зак­рыл гла­за: ему ста­ло не­хо­ро­шо.

Бедняги. Он не­охот­но под­х­ва­тил Мит­ча, и они по­вер­ну­ли на­ле­во, при­ба­вив ша­гу. Дождь не­на­дол­го при­утих, по­том хлы­нул с но­вой си­лой.

– Вероятно, па­рень бу­дет ждать нас у ска­лы – на тот слу­чай­, ес­ли мы не слы­ша­ли выс­т­ре­лов, – ска­зал Тисл. – Это даст нам вре­мя. Как толь­ко он убе­дит­ся, что нас не бу­дет, то пой­дет ис­кать наш след где-ни­будь здесь, но дождь все ус­пе­ет смыть.

– Значит, мы от не­го из­ба­вим­ся, – ска­зал Уорд.

– От не­го из­ба­вим­ся, – ту­по пов­то­рил Митч.

– Нет. Ког­да он не най­дет наш след, он сде­ла­ет вот что: по­бе­жит к даль­не­му кон­цу ска­лы, ста­ра­ясь опе­ре­дить нас.

– Ну, тог­да мы дол­ж­ны ока­зать­ся там пер­вы­ми, не так ли, – ска­зал Уорд.

– Первыми, не так ли, – эхом отоз­вал­ся Митч. Он ша­тал­ся. У Уор­да это по­лу­чи­лось лег­ко, а у Мит­ча проз­ву­ча­ло как шут­ка. Тисл нер­в­но рас­сме­ял­ся.

– Да, черт возь­ми, мы дол­ж­ны ока­зать­ся там пер­вы­ми, – ска­зал он, гля­дя на Шин­г­л­то­на и Уор­да, и ра­ду­ясь их са­мо­об­ла­да­нию. Вдруг он по­ду­мал, что, быть мо­жет, все еще обой­дет­ся…


Глава 13

К шес­ти дождь пе­ре­шел в круп­ный град и приш­лось спря­тать­ся под де­ре­во. Тисл рвал­ся как мож­но ско­рее про­дол­жить путь, но он знал, что это бе­зу­мие: та­кие здо­ро­вые гра­ди­ны мог­ли убить че­ло­ве­ка. Од­на­ко чем доль­ше они про­си­дят, съежив­шись под этим де­ре­вом, тем боль­ше у пар­ня бу­дет вре­ме­ни и воз­мож­нос­тей их наг­нать. На­деж­да бы­ла лишь на то, что и ему при­дет­ся где-то пе­ре­жи­дать град.

Тисл ог­ля­ды­вал­ся по сто­ро­нам, го­то­вый каж­дую се­кун­ду к на­па­де­нию, но вот на­ко­нец град прек­ра­тил­ся, нем­но­го пос­вет­ле­ло, утих ве­тер – и они ус­т­ре­ми­лись впе­ред. Те­перь, ког­да ста­ло ти­хо, их ша­ги раз­да­ва­лись на всю ок­ру­гу – сиг­нал для пар­ня.

– Это пла­то ког­да-ни­будь кон­чит­ся? – по­жа­ло­вал­ся вслух Шин­г­л­тон. – Мы прош­ли уже нес­коль­ко миль.


Дэвид Моррелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Первая Кровь отзывы

Отзывы читателей о книге Первая Кровь, автор: Дэвид Моррелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.