Через час они оделись и вышли на балкон.
Лас– Вегас купался в неоновых огнях, а закатное солнце заливало улицы и вычурные отели потоками золотого света. Сразу за городом начиналась пустыня, а за ней -горы. Они будто оказались на необитаемом острове; зеленые флаги вилл обвисли в полнейшем безветрии.
– Я увижу тебя на просмотре и вечеринке? – крепко держа Кросса за руку, спросила Афина.
– Увы, у меня это не выходит, но зато я увижусь с тобой во Франции.
– Я заметила, что пробиться к тебе ужасно трудно. Запертый лифт и масса охраны.
– Это всего лишь на пару дней, – пояснил Кросс, – в городе слишком много чужаков.
– Я познакомилась с твоим кузеном Данте, – сообщила Афина. – Этот детектив вроде бы его приятель. Очаровательная парочка. Лоузи очень беспокоился о моем благополучии и моих делах. Данте тоже предложил свою помощь. Им очень хочется, чтобы я добралась в Лос-Анджелес в целости и сохранности.
– Доберешься, – пожал ей руку Кросс.
– Клавдия сказала, что вы с Данте кузены. Почему он ходит в этих курьезных шапочках?
– Данте отличный парень, – проронил Кросс.
– Но Клавдия сказала, что вы враждуете с самого детства.
– Конечно, – добродушно отозвался Кросс, – но от этого он не делается скверной личностью.
Они погрузились в молчание. Улицы внизу были забиты автомобилями и пешеходами, мигрирующими из отеля в отель, чтобы пообедать и поиграть, мечтая об удовольствии, подстегиваемом риском.
– Значит, мы видимся с тобой в последний раз, – проронила Афина, пожав Кроссу руку, словно хотела опровергнуть собственные слова.
– Я же сказал, что приеду к тебе во Францию, – повторил Кросс.
– Когда?
– Не знаю. Если не приеду, знай, что я мертв.
– Все обстоит настолько серьезно? – спросила Афина.
– Да.
– И ты не можешь ничего мне открыть?
Кросс немного помолчал, потом сказал:
– Ты будешь в полной безопасности. Думаю, и со мной ничего не случится. Больше я тебе ничего не могу сказать.
– Я подожду. – Поцеловав его, Афина вышла из спальни и покинула апартаменты.
Когда за ней закрылась дверь, Кросс вышел на балкон и увидел, как она выходит из отеля и приближается к колоннаде. Проводил взглядом автомобиль со своими охранниками, доставивший ее в виллу. А затем снял трубку телефона и позвонил Лиа Вацци. И велел еще более неусыпно охранять Афину.
К десяти часам вечера театральная часть бального зала отеля “Занаду” была набита битком. Публика дожидалась показа первого чернового монтажа “Мессалины”. В зале имелась директорская ложа с мягкими креслами и телефоном. Одно пустое сиденье было занято букетом цветов с именем Стива Столлингса. Другие сиденья заняли Клавдия, Дита Томми, Бобби Бентс со своей спутницей Иоганной и Мело Стюарт с Лайзой. Телефоном немедленно завладел Скиппи Дир.
Афину, пришедшую последней, встретили громогласные овации съемочной группы и каскадеров. Основной состав, исполнители эпизодических ролей и сидевшие в креслах аплодировали и целовали ее в щеку, пока Афина пробиралась к своему креслу, находящемуся в центре. Затем Скиппи Дир снял трубку телефона и велел киномеханику начинать.
Появилась строка “Посвящается Стиву Столлингсу” на черном фоне, и аудитория встретила ее приглушенными уважительными аплодисментами. Бобби Бентс и Скиппи Дир выступали против этой вклейки, но Дита Томми наложила на их мнение свое вето, Господь ведает почему, сказал Бентс. Впрочем, гори она синим пламенем, это всего лишь черновой монтаж, и, кроме того, сентиментальный настрой сработает на пользу фильму.
А потом на экране развернулась картина… Афина просто околдовывала, на экране она была даже более сексуальной, чем в реальной жизни, и проявляла мудрость, ничуть не удивлявшую никого из знавших ее достаточно близко. В самом деле, Клавдия писала диалоги специально так, чтобы подчеркнуть это ее качество. При постановке картины не скряжничали, а узловые эротические сцены сделали в хорошем вкусе.
Не осталось ни малейших сомнений, что “Мессалина” после всех своих злоключений станет крупнейшим гвоздем сезона. А ведь это без заключительной музыки и спецэффектов. Дита Томми была в экстазе, она наконец-то перейдет в разряд Суперрежиссеров. Мело Стюарт уже прикидывал в уме, сколько запросить за следующую картину Афины; Бентс, выглядевший не настолько счастливым, тревожился в точности по тому же поводу. Скиппи подсчитывал деньги, которые заработает; наконец-то ему будет по карману собственный самолет.
Но их восторги были ничто по сравнению с упоением Клавдии. Ее творение вышло на экраны. И слава автора оригинального сценария принадлежит исключительно ей. А благодаря Молли Фландерс она получит проценты с валового дохода. Конечно, Бенни Слай малость переписал сценарий, но не настолько, чтобы воздавать ему должное.
Все сгрудились вокруг Афины и Диты Томми, поздравляя их. Молли тем временем не сводила глаз с одного из каскадеров. Эти трюкачи – чокнутые ублюдки, зато имеют крепкие тела и бесподобны в постели.
Случайно сброшенный на пол букет Стива Столлингса топтали ногами, даже не замечая этого. Молли увидела, что Афина отделилась от толпы, подняла его и положила обратно на кресло. Она встретилась с Молли взглядом, и обе пожали плечами; Афина застенчиво усмехнулась, словно говоря: “Таково уж кино”.
Толпа переместилась в другую половину бального зала. Там играл оркестрик, но первым делом все ринулись к буфетным столам. Затем начались танцы. Молли подошла к каскадеру, таращившемуся по сторонам; на подобных вечеринках это самые разнесчастные люди, они чувствуют, что их работу не ценят, и чертовски возмущаются тем, что хилому киногерою позволено избивать их на экране, хотя в реальной жизни они могли бы прикончить этого мозгляка с одного удара. “Как и положено каскадеру, член уже в полной боевой готовности”, – подумала Молли, когда он повел ее на танцплощадку.
Афина провела на вечеринке только час. Принимая всеобщие поздравления, она вела себя очень милостиво, но притом, наблюдая за собой со стороны, ненавидела себя за снисходительность. Она потанцевала с главным осветителем и остальными членами съемочной группы, а потом с каскадером, чья агрессивность вынудила ее покинуть вечеринку.
У зала ее ждал “Роллс” отеля с вооруженным водителем и двумя охранниками. Выбравшись из машины у своей виллы, Афина с удивлением увидела Джима Лоузи, приближающегося от соседней виллы.
– Вы были просто великолепны в сегодняшнем фильме, – заявил он. – Я ни разу не видел у женщины более прекрасного телосложения. Особенно попки.
Афина насторожилась бы, если бы водитель и оба охранника тотчас же не выбрались бы из машины и не заняли боевые позиции. В ее театральную выучку входила оценка мизансцены, в которой актеры занимают подобные позиции. Афина отметила, что все встали так, чтобы ни один не перекрыл другому сектор обстрела. Она также отметила, что Лоузи смотрит на них с легким презрением.
– Это была не моя попка, – возразила Афина, – но все равно спасибо. – Она улыбнулась.
Внезапно Лоузи взял ее за руку.
– Вы самая великолепная из женщин, которых я встречал. Почему бы вам не попытать судьбу с настоящим мужиком вместо этих липовых педиков-актеров?
– Я тоже актриса, – выдернула Афина руку, – и мы не липовые. Спокойной ночи.
– Нельзя ли мне пропустить с вами глоточек в доме? – спросил Лоузи.
– Простите, – отрезала Афина и позвонила в виллу. Дверь открыл швейцар, которого Афина еще ни разу не видела.
Лоузи сделал попытку войти вслед за ней, и тут, к удивлению Афины, швейцар шагнул наружу и быстро втолкнул ее в виллу. Трое охранников образовали барьер между Лоузи и дверью.
Лоузи поглядел на них с презрением.
– Что за фигня?
Швейцар остался за порогом.
– Охрана мисс Аквитаны, – объяснил он. – Вы должны уйти.
Лоузи извлек свое удостоверение полицейского.
– Видите, кто я такой. Я из вас дерьмо сделаю, а потом усажу вас всех за решетку.
– Вы из Лос-Анджелеса, – взглянув на удостоверение, возразил швейцар. – Здесь у вас нет ни малейших полномочий. – И извлек собственное удостоверение. – А я из округа Лас-Вегас.
Афина Аквитана оставалась за порогом. Ее удивило, что новый швейцар оказался детективом, но теперь она начала понимать смысл происходящего.
– Не стоит раздувать это дело, – промолвила она и закрыла дверь за всеми.
Оба детектива убрали свои удостоверения. Лоузи одарил каждого из них суровым взглядом.
– Я запомню вас, парни.
Ни один из них не отреагировал.
Лоузи развернулся. Ему предстоит подцепить на крючок более важную рыбку. В ближайшие два часа Данте Клерикуцио завлечет в их виллу Кросса Де Лену.
Данте Клерикуцио в заломленной набекрень ренессансной шапочке оттягивался на вечеринке на всю катушку, используя развлечения для внутренней подготовки к серьезным действиям. Девушка из обслуживания привлекла его внимание. Но не поощрила его, потому что ее собственное внимание было сосредоточено на одном из каскадеров. Каскадер бросал на Данте испепеляющие взоры. “Твое счастье, – подумал Данте, – что сегодня у меня есть дела поважнее”. Он поглядел на часы: быть может, старина Джим сумел заманить Афину. Тиффани так и не показалась, несмотря на обещание. Данте решил начать на полчаса раньше. И позвонил Кроссу, воспользовавшись частным номером через телефонистку.