MyBooks.club
Все категории

Елизавета Михайличенко - «Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!»

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Елизавета Михайличенко - «Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!». Жанр: Детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
«Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!»
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
106
Читать онлайн
Елизавета Михайличенко - «Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!»

Елизавета Михайличенко - «Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!» краткое содержание

Елизавета Михайличенко - «Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!» - описание и краткое содержание, автор Елизавета Михайличенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

«Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!» читать онлайн бесплатно

«Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елизавета Михайличенко
Назад 1 ... 22 23 24 25 26 27 Вперед

Свадьбу Софьи Моисеевны гуляли с размахом. Можно сказать, с аминадавской широтой. Хупу[56] поставили в банкетном зале «Хилтона». Теща, правда, претендовала на «Кинг Дэвид», но Наум заявил, что там он уже женился, и поэтому все приличные старые отели исключаются.

На свадьбе я знал почти всех. Половину видел по телевизору, а вторую несколько раз мельком в родном городе. Теща, борясь за равное представительство сторон, созвала всех, кого только было можно, включая Вувоса. Он явился с еще неостывшими целующимися, как голубки, бронзовыми лошадьми. А на Елке были экстравагантного дизайна серьги в почти одинаковых ушах.

Наум, кстати, мне очень понравился. Просто отличный мужик. Прекрасно сознавал как воспринимается окружающими его седьмая свадьба и сам много шутил по этому поводу. А тещу называл «мой Шаббатончик». Софья Моисеевна слегка рдела, поджимала губки, злилась, но — невероятно! — молчала. Я так подозревал, что пока. Вообще, мужчина, пронесший свою школьную любовь через полвека, достоин уважения… кем бы ни был объект любви. Нет, ну почему мужику так не везет с бабами?

Самое противное, что Наум всерьез продолжает считать медалистку Софочку очень умной. Он даже не постеснялся сказать в своей свадебной речи, что немного робеет, так как впервые в жизни ему предстоит жить рядом с умной женщиной. Теща в этот момент смотрела только на меня. И еще он сказал, что, к сожалению, у них не может быть детей. Зато, благодаря Шаббатончику, скоро у них родится первый резвый жеребенок, а там, даст Бог, их будет много.

Свадьба с какого-то момента пошла по «русскому сценарию» — меньше танцев, больше тостов. Когда дошла очередь до меня, я был уже сильно нетрезв — не каждому выпадает выдавать замуж засидевшуюся тещу. Я вышел к микрофону и сказал: «Дамы и господа! Я откровенно счастлив. Я почти двадцать лет прожил с невестой под одной крышей. Поэтому я знаю, что все ее начинания дают нестандартные результаты. Уверен, что скоро в мошаве Аминадав появится новая левантийская порода, которая унаследует не только лучшие качества матери и отца, но и упорство и интеллект своей хозяйки! Лехаим!»

Закончив речь, я обезоруживающе улыбнулся насторожившейся теще и пошел к своему месту в обход, чтобы миновать Умницу. Наш ешиботник содрогался в конвульсиях смеха, уткнувшись лицом в голые коленки какой-то местной знаменитости. Его новенький штрайбл[57] свалился с головы и, как черный свернувшийся кот, прильнул мехом к щиколоткам брезгливо улыбавшейся дамы.

Вот только с шефом у меня так и не сложилось. И это создает определенные сложности, а главное постоянно портит настроение. В трудные минуты я делаю себе очень крепкий кофе, закуриваю и думаю о том, что скоро у Принцессы родится породистый мул. И тогда Наум поймет, что от судьбы не уйдешь, и что его Шаббатончик — такая же дура, как и предыдущие шесть.

Примечания

1

принятое сокращение «шекель хадаш» — новый шекель

2

стереосистема (иврит)

3

багаж (иврит)

4

балкон, веранда (иврит)

5

интернат (иврит)

6

оборудованный для проживания вагончик

7

израильский автомат

8

принявшие иудаизм

9

обрезание

10

вид кактуса; прозвище рожденных в Израиле евреев

11

ермолка (признак религиозного или соблюдающего традиции еврея)

12

восточно-средиземноморский стиль

13

раввин, лидер крайне правых движений; убит в США; его убийца был оправдан судом присяжных

14

общая служба безопасности

15

молитвенное облачение еврея, внешне напоминающее платок с кистями

16

некоммерческая организация, в данном случае жилищно-строительный кооператив

17

стакан кофе (иврит); приглашение на «кос кафе» лица противоположного

18

Мессия

19

непроизносимй простым европейским евреем (ашкеназом) звук иврита

20

товарищ, в совр. иврите также и сожитель

21

вязаная кипа — обычно носится религиозными сионистами

22

дневная молитва

23

для молитвы необходимо минимум 10 евреев

24

преседатель (араб.), подразумевается Арафат

25

израильская государственная авиакомпания, не работающая по субботам

26

от «Шалом ахшав» — «Мир немедленно» (израильская пацифистская организация)

27

полиция (иврит)

28

зарплата

29

да (иврит)

30

Я новый репатриант я. Я очень большой ученый. Ты понял? (безграмотный иврит с вкраплениями английского)

31

Два двудневья. День и еще день. (безграмотный иврит)

32

В бутылке для чая! (иврит)

33

Можно и кофе…

34

Есть у тебя мало-мало водки?

35

Терпение (иврит)

36

Все будет в поряке… (иврит)

37

больничная касса (иврит)

38

Да-да! Серьезно! Они даже убили суку мою! Чудовища! Сразу же после ее репатриации!

39

возрождая иврит, как разговорный язык, Бен Иегуда придумал немало неприжившихся сочетаний для несуществовавших в древнееврейском языке современных слов

40

сельское поселение

41

библейское имя

42

израильский писатель, изображен на 50-шекелевой купюре

43

текст, читаемый в течение несколких часов во время пасхальной трапезы

44

аттестат зрелости

45

старожилы (иврит)

46

подрядчик (иврит)

47

эфиопская еврейка

48

ипотечная ссуда

49

спецподразделение, бойцы которого маскируются под арабов

50

новый репатриант

51

«маленький иврит»

52

врач, ставивший эксперименты на узниках концлагеря

53

в обычном ивритском тексте обозначаются только согласные звуки

54

религиозное учебное заведение

55

богобоязненные

56

специальный навес для жениха и невесты на еврейской свадьбе

57

праздничный меховой головной убор ультраортодокса

Назад 1 ... 22 23 24 25 26 27 Вперед

Елизавета Михайличенко читать все книги автора по порядку

Елизавета Михайличенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


«Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!» отзывы

Отзывы читателей о книге «Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!», автор: Елизавета Михайличенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.