— От кого?
— «Дворец Цезаря», Лас-Вегас.
«Цезарь» был хорошим клиентом и выплачивал Тони ежемесячное жалованье. Мейбл сняла цепочку с двери и забрала конверт.
— У вас ручка есть? — спросил курьер. — Я свою потерял.
— Подождите здесь.
Мейбл повернулась, чтобы идти в кухню, но тут заметила, что конверт был из «Федерал Экспресс». Они доставляли пакеты почти каждый день, и Тони подписал с этой компанией соглашение. Водители знали, что конверты нужно оставлять в почтовом ящике. Даже переводы.
Мейбл почувствовала легкое головокружение. Ее сковал страх, с которым каждая девочка знакомится, едва научившись ходить. Она позволила незнакомцу втереться к ней в доверие.
Входная дверь хлопнула. Позади нее послышались шаги. Она открыла рот, чтобы закричать, и почувствовала, как сильные руки молодого человека сжимают ее горло.
Выйдя из гостиничного лифта вместе с Джерри, Валентайн заметил Сола Хаймана у внутренних телефонов. Сол разговаривал с телефонисткой.
— Нет, все нормально, — сказал Сол, повесил трубку и подошел к ним. — Это, надо думать, твой сын, — заметил он.
— Нет, мы просто внешне похожи, — пошутил Валентайн.
Сол оглянулся через плечо, как будто боялся, что его преследуют.
— Есть разговор. По поводу Виктора Маркса.
Валентайн бросил взгляд на часы. Он договорился с Глэдис Мягкие Крылья, что приедет в резервацию к трем. Она попросила старейшин провести слушание после обеда и хотела услышать его показания до того. Беседуя с Солом, он точно опоздает. Но, с другой стороны, было очень интересно, что же расскажет ему старый плут. Валентайн указал на кофейню в гостинице.
— Может, там посидим?
Сол согласился. Они вошли в кофейню. Она была переполнена, и официантке пришлось посадить их в зал для курящих. Кто-то в соседнем кабинете дымил, как паровоз, и Валентайн подумал, что может и взбелениться от этого. Сол достал пачку сигарет.
— Не кури, — попросил Валентайн.
Сол отложил пачку и нервно застучал пальцами по столу. Подошла официантка, они заказали кофе. Валентайн окинул взглядом зал. Разве Билл не должен был ходить за Солом по пятам?
Сол сунул руку в карман, достал пухлый конверт и отдал его Валентайну.
— Виктор позвонил в панике. Утром он встречался с этим беспредельщиком Рико Бланко. Рико почуял опасность. Я сказал Виктору, что в конце концов Рико его пришьет, если разозлится как следует. Виктору это не понравилось.
Валентайн заглянул в конверт. В нем лежали фотографии, сделанные с телевизионной картинки. Он узнал Фарли Бэнкрофта, элегантного ведущего телешоу «Кто хочет стать богатым?». Открыв конверт пошире, Валентайн увидел странички, исписанные от руки.
— Там все, — прошептал Сол. — Как надуть телевизионную викторину.
Джерри глядел с любопытством.
— Ой заливаете. Неужели вы правда это сделали?
Сол посмотрел на Валентайна.
— Он в теме?
Валентайн положил конверт на стол.
— Да.
— Сынок, ты что-нибудь в мошенничестве соображаешь? — спросил Сол.
— Немного, — признался Джерри.
— Он букмекер, — подсказал Валентайн.
Джерри вздрогнул.
— Я прикрыл эту лавочку пару недель назад.
— Вот как?
Он кивнул.
— Решил действовать по закону.
Сол сгорбился над своим кофе, как над затухающим огнем.
— Как трогательно, — заметил он.
— Заткнись, — отрезал Валентайн, не спуская глаз с сына. Но улыбка Джерри заставила его понять: парень не врет. «Интересно, что в его представлении означает „по закону“?» — подумал он.
— Так как же обчистить викторину? — не унимался Джерри.
Губы Сола растянулись в хитроватой ухмылке.
— Это было красиво. Звонит мне как-то Виктор и говорит: «Есть план охренительной аферы». Потом зачитывает статью из «ТВ-гайда» про Фарли Бэнкрофта. Там говорилось, что Бэнкрофту принадлежит кусок шоу «Кто хочет стать богатым?». У этого типа сотня миллионов долларов, не меньше. Ну а я ему: «И как это связано с нашими делами?» Тогда Виктор читает дальше. Журналист спрашивает Бэнкрофта про вопросы с несколькими вариантами ответов, которые задаются в шоу. А Бэнкрофт говорит, что сам ответов не знает, чтобы его удивление выглядело настоящим, когда он зачитывает ответ.
Сол откинулся на спинку стула с улыбкой от уха до уха.
— Ну разве не круто?
Джерри посмотрел на него растерянно.
— В каком смысле?
— Ты чего, не допер?
— До чего не допер?
— Такой влиятельный человек, как Фарли Бэнкрофт, должен знать ответы в шоу, которым владеет, — пояснил Сол. — Соврал он.
— И?
— Виктор нанял эксперта по голосам, чтобы проанализировать голос Бэнкрофта, — продолжил Сол, и дым, поднимавшийся над соседним столиком, сложился в нимб вокруг его головы. — Когда он читал варианты ответа, на правильном его голос менялся.
— Неосознанная подсказка, — добавил Валентайн.
Сол кивнул.
— Этот эксперт научил Виктора, как услышать эту подсказку. Только у Виктора была проблемка. Сам в шоу попасть он не мог. Поэтому объединился с Рико Бланко.
— Почему именно с Рико? — спросил Валентайн.
— Телекомпания, которая выпускает это шоу, входит в профсоюз. Профсоюз связан с мафией. Он-то и дал Рико список игроков. Рико просмотрел список и нашел человека, с которым можно поработать. Виктор научил его, как слушать Бэнкрофта. Этот человек пошел на шоу и выиграл миллион.
— А это нарушение закона? — поинтересовался Джерри.
Сол решительно закивал.
— Тот игрок в письменной форме обещал не обманывать телекомпанию. Это серьезное преступление.
Валентайн просмотрел содержимое конверта. Имена, даты, номера телефонов и банковских счетов, копии электронных писем — все, что необходимо, чтобы нарисовать портрет Рико Бланко как крупного мошенника. Но что еще важнее, оно выводило на жулика, работающего самостоятельно. Теперь у Валентайна было достаточно доказательств, чтобы передать их газетам и спасти казино миканопи от закрытия. Билл Хиггинс будет вне себя от счастья. Тони сунул конверт в карман пиджака.
— Я очень благодарен тебе, Сол.
— На здоровье, — ответил старый мошенник.
Удача, по мнению Рико, была миниатюрной голой девицей, внешне напоминающей Дженнифер Лопес. Сидит себе такая на плече и нашептывает на ухо советы.
Удача была добра к нему все эти годы. Она следила, чтобы его голос не записывался на пленку, когда Джон Готти проворачивал свои делишки, и хранила его от отсидок. Она сумела оградить его от бед, в то время как десятки других афер пошли наперекосяк.
Вот сегодня как раз еще один пример. Поехав на юг от Палм-Бич, Рико решил, что сначала выбьет из Тони Валентайна, кто же этот болтун, а потом выведет его из игры. Валентайн слишком много знает и может только повредить в большом деле.
Тогда у него созрел план. Он доедет до «Фонтенбло», привяжет Валентайна к стулу и засадит ему пулю между глаз. Заставит Джерри смотреть, а потом отпустит. Слухи об этом быстро распространятся. И умники, вроде Валентайна, оставят его в покое.
Войдя в вестибюль «Фонтенбло», Рико миновал кофейню. У двери висело меню. Блюдо дня — бутерброд с тунцом на зерновом хлебе.
Как он любил их ребенком!
«Поешь», — шепнула голая красотка на плече.
Он вошел и заказал бутерброд. Закурив, Рико услышал знакомый голос в соседней кабинке. Бруклинский говор Джерри Валентайна был острым — хоть хлеб им режь. Рико откинулся на спинку стула и прислушался.
И не пропустил ничего.
Несколько раз его подмывало перестрелять всех троих, прямо здесь, в кофейне. Бац, бац, бац — и мозги растекаются по стене. Только во Флориде за это дают вышку, и головы осужденных вспыхивают на электрическом стуле.
Поэтому он проглотил свою злость, доел бутерброд и принялся ждать.
Наконец троица удалилась. Бросив деньги на скатерть, Рико выскользнул из-за стола и медленно двинулся к выходу из кофейни.
Они стояли в вестибюле, решая его судьбу. У Рико задрожали руки, так сильно ему хотелось сделать это прямо сейчас. Потом все трое вышли на улицу. Рико следил за ними через стеклянные двери.
Швейцары подогнали их машины. Валентайн и Джерри сели в видавшую виды «Хонду», а старик — в «Тойоту-Короллу». Они уехали, Рико выбежал на улицу.
Лимузин был припаркован у входа, поскольку в обычное место на стоянке не вписывался. Он забрал ключи у швейцара и сел за руль.
Ему нужно было принять решение. «Хонда» повернула налево, к дамбе, а «Тойота» — на север, к Бэл-Харбору. За кем же ехать?
За стариком, решил Рико, просто чтобы под ногами больше не путался.
Мейбл очнулась привязанной к стулу.
Она сидела в кабинете Тони. Шторы были задернуты. Мейбл не представляла, сколько времени прошло с тех пор, как курьер отправил ее в страну снов. Он уже, наверное, успел вынести телевизор Тони и вообще все сколько-нибудь стоящее и стремглав умчался в ту нору, из которой вылез.