MyBooks.club
Все категории

Лиана Мориарти - Большая маленькая ложь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лиана Мориарти - Большая маленькая ложь. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Большая маленькая ложь
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
635
Читать онлайн
Лиана Мориарти - Большая маленькая ложь

Лиана Мориарти - Большая маленькая ложь краткое содержание

Лиана Мориарти - Большая маленькая ложь - описание и краткое содержание, автор Лиана Мориарти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Мадлен, веселая, остроумная, страстная, мать троих детей. Она всегда готова прийти на помощь подруге, защитить тех, кого несправедливо обидели, однако ее возмущает, что ее бывший муж с новой женой поселились рядом, а их общая дочь-подросток больше любит отца, а не мать.Селеста, богатая и ослепительно красивая, мать чудесных мальчиков-близнецов. Их с мужем считают самой счастливой парой в городке. Однако за внешне благополучным фасадом их брака скрывается страшная тайна.Джейн, молодая мать-одиночка, недавно переехала в городок на побережье, а потому ее нередко принимают за няню, а не за мать собственного сына. Близнецы Селесты, младшая дочь Мадлен и сын Джейн учатся в одном подготовительном классе. Селеста и Мадлен опекают Джейн. Казалось, ничто не предвещает беды, но зачастую, когда человек начинает верить в собственную ложь, это приводит к трагедии…Впервые на русском языке!

Большая маленькая ложь читать онлайн бесплатно

Большая маленькая ложь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиана Мориарти

Что подумали бы эти люди, узнай они, что за женщина сидит за одним с ними столом? Это были воспитанные некурящие люди, которые вступали в книжные клубы и умели красиво говорить. В этих небольших социальных кружках мужья и жены не били друг друга.

Причина того, что никто не обсуждал книгу, заключалась в том, что все говорили про ходатайство об исключении Зигги. Некоторые еще не слышали о нем, а те, кто знал, с удовольствием делились шокирующей новостью. Каждый рассказывал то, что ему известно.

Разговор шел под председательством раскрасневшейся, лихорадочно возбужденной Мадлен. Селеста лишь невнятно поддакивала.

— Очевидно, Амабелла четко не говорила, что это Зигги. Рената предполагает это из-за случившегося в ознакомительный день.

— Я слышала, у девочки были следы от укусов, что для этого возраста довольно-таки страшно.

— Когда Лили посещала дневную группу, у них там кто-то кусался. Она приходила домой вся черно-синяя. Должна признаться, мне хотелось убить маленькую паршивку, но ее мама была такой симпатичной. Она очень переживала.

— В том-то и дело. В сущности, хуже тем родителям, чей ребенок запугивает других.

— Послушайте, мы здесь говорим о детях!

— Интересно, а почему этого не замечают учителя?

— Разве Рената не может просто заставить Амабеллу сказать, кто виноват? Ей пять лет!

— Полагаю, когда мы говорим об одаренном ребенке…

— О-о, я не знала. А Зигги одаренный?

— Не Зигги. Анабелла. Она, безусловно, одаренная.

— Не Анабелла, а Амабелла.

— Это одно из этих придуманных имен?

— О нет-нет. Это французское имя. Разве вы не слышали, как Рената говорила об этом?

— Ну так этой девочке всю жизнь придется слушать, как люди неправильно произносят ее имя.

— Харрисон играет с Зигги каждый день. Никаких проблем не было.

— Ходатайство! Это просто нелепо. Между прочим, этот киш великолепен. Мадлен, ты сама его испекла?

— Разогрела.

— Ну а тот случай, когда Рената раздала приглашения всем в классе, кроме Зигги. Думаю, это было нечестно.

— Послушайте, а разве государственная школа может исключить ребенка? Неужели это возможно? Разве такие школы не должны принимать всех?

— Мой муж считает, все мы стали чересчур внушаемыми. Он говорит, что в наше время мы готовы навешивать на детей ярлыки типа «задира», хотя они просто дети.

— Пожалуй, он прав.

— Хотя кусаться и душить…

— Гм. Будь это мой ребенок…

— Вы бы не подписали петицию.

— Ну нет.

— У Ренаты уйма денег. Почему бы ей не устроить Амабеллу в частную школу? Тогда ей не пришлось бы иметь дело со всяким сбродом.

— А мне Зигги нравится. И Джейн тоже. Должно быть, непросто справляться со всем одной.

— Знает кто-нибудь, есть ли там отец?

— Мы собираемся обсуждать книгу?

Это была Мадлен, которая наконец вспомнила, что она принимает гостей книжного клуба.

— Думаю, да.

— Кто фактически подписал петицию?

— Не знаю. Держу пари, Харпер подписала.

— Харпер все это затеяла.

— Разве Рената не работает с мужем Харпер или типа того? Ой, постойте, я все перепутала, это же твой муж, Селеста?

Все глаза вдруг обратились на Селесту, словно людям был дан невидимый сигнал. Она вцепилась в ножку бокала.

— Рената и Перри работают в одной отрасли, — сказала Селеста. — Они знают друг друга заочно.

— Мы ведь еще не встречались с Перри, да? — спросила Саманта. — Таинственный человек.

— Он часто ездит в командировки, — ответила Селеста. — Сейчас он в Генуе.

Нет, не в Генуе. Определенно в Женеве.

В разговоре наступила непонятная заминка. Гости притихли. Может быть, она говорила как-то странно?

Ей показалось, от нее ожидают чего-то большего.

— Вы познакомитесь с ним на вечере викторин, — сказала она.

Перри, в отличие от многих мужчин, любил маскарадные костюмы. Он обрадовался, когда узнал, что будет дома в день проведения вечеринки.

— Тебе понадобится жемчужное ожерелье, какое носила Одри в «Завтраке у Тиффани», — сказал он ей. — Я куплю тебе такое в Женеве.

— Нет, — возразила она. — Прошу тебя, не надо.

Когда идешь на костюмированную вечеринку в рамках школьного вечера викторин, предполагается, что ты наденешь дешевую бижутерию, а не ожерелье, по стоимости превышающее средства, которые нужно собрать на интерактивные доски.

Он купит ей в точности такое ожерелье, какое нужно. Он любит драгоценности. Оно будет стоить не меньше автомобиля, и оно будет восхитительным. Увидев его, Мадлен впадет в экстаз, и Селесте захочется снять ожерелье с шеи и отдать ей. «Купи одно и Мадлен тоже», — хотелось ей сказать, и он сделает это с удовольствием, но, разумеется, Мадлен никогда не примет такого подарка. И все же Селесте казалось абсурдным, что она не может подарить вещь, которая доставит Мадлен искреннюю радость.

— Все идут на вечер викторин? — оживленно спросила она. — Наверное, будет весело!

* * *

Саманта. Вы видели фотографии с вечера викторин? Селеста выглядела умопомрачительно. Люди смотрели на нее, открыв рот. Очевидно, то жемчужное ожерелье было настоящим. Но знаете что? На некоторых снимках в ее лице есть что-то печальное. Взгляд человека, увидевшего привидение. Такое ощущение, будто она знала, что в тот вечер произойдет нечто ужасное.

Глава 45

— Было здорово. Может быть, в следующий раз мы не забудем поговорить о книге, — сказала Мадлен.

Гости ушли, осталась только Селеста, которая принялась очищать тарелки и ставить их в посудомоечную машину.

— Перестань! — воскликнула Мадлен. — Ты всегда это делаешь!

Селеста имела пристрастие незаметно, без лишних слов прибираться в чужом доме. Каждый раз, как Мадлен приглашала к себе Селесту, ее кухня была вычищена до блеска.

— Садись и выпей со мной чашку чая, а потом пойдешь, — сказала Мадлен. — Смотри, у меня есть последние кексы Джейн. Мне жалко было делиться ими с книжным клубом.

У Селесты засияли глаза. Она собралась сесть, но потом сконфуженно спросила:

— Где же Эд? Он, наверное, хочет вернуть себе свое жилище.

— Что? Не беспокойся за Эда. Он все еще храпит в кровати Хлои, — ответила Мадлен. — И вообще, какая разница? Это и мой дом тоже.

Селеста слабо улыбнулась и села.

— Как все ужасно вышло с бедной Джейн, — сказала она, когда Мадлен положила перед ней кекс, испеченный Джейн.

— По крайней мере, мы знаем, что никто из приходивших сюда сегодня не станет подписывать эту дурацкую петицию, — заявила Мадлен. — Когда все разговаривали, я думала о том, что пришлось пережить Джейн. Она рассказала тебе об отце Зигги, да?

Это было формальностью: Джейн уже сказала ей, что Селеста тоже в курсе. На миг Мадлен засомневалась, а стоило ли говорить об этом с Селестой, но потом успокоилась. Аппетит подруги к сплетням был умеренным — она не принадлежала к категории тех матерей, которые жадно выискивают их.

— Да, — ответила Селеста, откусив кусочек кекса. — Подонок.

— Я нашла его в «Гугле», — призналась Мадлен.

Вот почему она заговорила об этом. Она чувствовала себя виноватой и хотела найти облегчение в признании. Или хотела обременить Селесту той же информацией, что было, вероятно, хуже.

— Кого? — спросила Селеста.

— Отца. Отца Зигги. Знаю, этого не следовало делать.

— Но как? — Селеста нахмурилась. — Она назвала тебе его имя? Мне она ничего не говорила.

— Она сказала, его зовут Саксон Бэнкс. Знаешь, как мистера Бэнкса из «Мэри Поппинс». Джейн говорила, он пел ей песенки из «Мэри Поппинс». Вот почему его имя застряло у меня в голове. Ты в порядке? Не в то горло попало? — (Селеста постучала кулаком по груди и закашлялась. Щеки ее покраснели.) — Сейчас принесу тебе воды.

— Ты сказала — Саксон Бэнкс? — хрипло произнесла Селеста. Потом откашлялась и повторила медленней. — Саксон Бэнкс?

— Да, — ответила Мадлен. — А что? — И тут до нее дошло. — О господи! Ты что, его знаешь?

— У Перри есть кузен, которого зовут Саксон Бэнкс, — ответила Селеста. — Он… — Она умолкла, и глаза у нее расширились. — Застройщик. Джейн говорила, что этот человек — застройщик.

— Имя необычное, — произнесла Мадлен.

Она старалась не показать, что необычайно взволнована этим ужасным совпадением. Конечно, волновало не то, что Перри — родственник Саксона Бэнкса. Это было не то совпадение, о котором говорят: мир тесен. Все это было ужасно, но таило в себе какое-то неодолимое удовольствие и, подобно той жуткой петиции, отвлекало Мадлен от ожесточенных, почти безумных мыслей об Абигейл.

— У него три дочери, — сказала Селеста. Собираясь с мыслями, она смотрела куда-то вдаль.

— Знаю, — виновато проговорила Мадлен. — Сводные сестры Зигги.


Лиана Мориарти читать все книги автора по порядку

Лиана Мориарти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Большая маленькая ложь отзывы

Отзывы читателей о книге Большая маленькая ложь, автор: Лиана Мориарти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.