На Динсе была всегдашняя длинная куртка на меху. Привычным жестом сдвинув очки на переносицу, он окинул Мередит удивленным взглядом:
— Мисс Митчелл! Что вы здесь делаете? Я думал, вы уехали в Бамфорд, вашей машины перед домом нет! — Он говорил с досадой, как будто считал Мередит виноватой в том, что она не оправдала его ожиданий.
— Моя машина в гараже; ее увез мистер Феннивик. Надеюсь, что скоро он починит ее и пригонит назад.
Внезапно Мередит захотелось, чтобы Феннивик вернулся как можно скорее. Кроме них с Динсом, здесь никого нет, и никто не услышит, если она закричит, — Том далеко, в конюшне. В прихожей на столике стоит телефонный аппарат, но выйти в прихожую не позволит Динс, который стоит в дверях.
Динс смотрел на книгу, которую Мередит держала в руках.
— Да, это моя. Я боялся, что ее выкинут. Вы правильно угадали, я пришел за ней. Пришлось взломать щеколду на двери черного хода, но до ухода я надеялся ее починить. — Он протянул руку.
Мередит прижала книгу к груди.
— Раз уж я ее нашла, то хочу прочитать. Послушайте, вы не против, если я на некоторое время оставлю ваших «Молодых бунтарей» у себя?
— Против. К сожалению, вам придется ее вернуть. Пожалуйста, будьте так добры. Книга мне нужна! — Голос Динса звенел от волнения. Бледное лицо раскраснелось.
— Ведь это авторский экземпляр, да? — спросила Мередит. — В Бамфорде я заходила в книжный магазин и спрашивала, когда можно купить вашу книгу, но оказалось, что она еще не вышла. Должно быть, Гарриет получила этот экземпляр от вас.
Динс сел в кресло у двери. Очки его блестели так, что за стеклами не было видно глаз — как в прошлый раз, на выгоне.
— Я все могу объяснить, мисс Митчелл.
— Конечно, мистер Динс, я нисколько не сомневаюсь.
Некоторое время Динс мялся в нерешительности.
— Мисс Митчелл, я уверен, вы меня поймете. Вы женщина разумная. Вы сочувственно отнеслись ко мне, поддержали мои взгляды. Вы понимаете, насколько важна моя деятельность. Эти молодые люди зависят от меня! Что бы ни случилось, я обязан продолжать! Выслушайте меня, и вы поймете, что все случившееся было ужасной… — Динс осекся.
— Ошибкой?
— Нет, просто чертовски неудачным стечением обстоятельств. В том-то и причина. Оттого и все беды. Она сама вынудила меня. Все так хорошо шло, и вдруг она все узнала. Она преследовала меня. — Динс обвел рукой гостиную. — Она была ужасной женщиной!
Джо Феннивик в курсе, что машина нужна ей срочно. Он пригонит ее сегодня, но когда? «Скорее, мистер Феннивик, ну, пожалуйста!» — взмолилась про себя Мередит, а вслух сказала:
— Я вас слушаю, мистер Динс.
Он подался вперед, и взгляд его упал на коробку с фотографиями. И вдруг с ним что-то случилось — он изменился почти до неузнаваемости. Он больше не казался взволнованным и не стремился объясниться, оправдаться. Он как будто пришел в себя — хотя кто знает, что там творилось у него в голове? — и он явно рассердился. Очень рассердился. Выхватив из коробки снимок с тремя девочками, Динс помахал им перед самым носом у Мередит.
— Вот! — закричал он. — Вот в чем причина всех бед! Три женщины, которые разрушили мою жизнь! Она! — Он ткнул в снимок маленькой Гарриет. — Гарпия! Она преследовала меня! Вот эта… — Он ткнул пальцем в Фрэн. — Такая же, как та! Избавился от одной, и тут же появилась другая! Этого следовало ожидать!
— А третья девочка… — прошептала Мередит.
Указательный палец Динса остановился на Каролине Гендерсон.
— Каро, — тихо сказал он. — Каролина моя жена.
* * *
Алан Маркби и Фрэн Нидэм-Баррелл сидели в полутемном зале ресторана «Скрещенных ключей». На низком столике между ними стояли кофейные чашки и кофейник. Кроме них, в ресторане никого не было. Обстановка была вполне сносной, если не обращать внимания на обшарпанную мебель, потертый ковер и запыленные, неухоженные цветы на подоконниках. Последнее особенно раздражало Маркби. Раз уж вытирают пыль с мебели, можно было бы и протереть листья растений. Здесь больших усилий не требуется!
— Почему вы так мрачно смотрите на эти цветы? — спросила Фрэн. — Хотите еще кофе? — Она протянула руку к кофейнику.
— Нет, спасибо.
— Вполне вас понимаю.
— Кофе неплох, просто у меня совсем нет времени.
— Ясно. — Она пытливо оглядела его. — Спасибо за то, что выкроили время и зашли ко мне.
— Вы сказали, что уезжаете в понедельник. У меня еще не было возможности побеседовать ни с вами, ни с Мередит… — Маркби чуть замялся и продолжил: —…о ходе расследования. Парди как будто нарочно убили накануне того дня, когда он должен был давать показания. Зачем кому-то убивать Парди? Причина может быть только одна. Убийца боялся, что парень его выдаст, коронер проведет перекрестный допрос и он может не выдержать. Проблема в том, что нам не известно, что именно мог выболтать Парди. Вот что самое досадное. Но мы это обязательно выясним. Мы нашли вещь, которая почти наверняка послужила орудием убийства. Экспертиза подтверждает нашу догадку, а владелец дома, в чьем мешке для мусора эта вещь нашлась, понятия не имеет, откуда она там взялась. Молодой Майкл Лири показал под присягой, что за два дня до убийства Парди он лично заменил лампочку в прихожей. Мы сняли отпечатки пальцев в самом доме. Сейчас я выясняю, где был и что делал Парди в тот злополучный день. Кроме того, мы устанавливаем круг знакомых Парди. Смею надеяться, что мы найдем убийцу, а когда мы его найдем, тогда можно вернуться и к смерти Гарриет.
— Вы уверены, что два убийства связаны между собой?
— Иначе и быть не может! — воскликнул Маркби.
— Как вы узнаете, с кем общался Парди? Ведь, кроме показаний трех юнцов, живших с ним в одном доме, у вас ничего нет.
— Надеюсь, что мне поможет некий тип по фамилии Динс. К сожалению, пока я не смог его найти. Звонил ему утром, но его нет дома. Динс некоторым образом социолог и писатель, который занимается…
Фрэн резко подалась вперед, зеленые глаза засверкали.
— Колин Динс?! Вы ведь имеете в виду Колина Динса, да? Уж мне-то не надо говорить, кто он такой! Я прекрасно знаю Колина! Что он здесь делает?
Маркби удивленно посмотрел на свою собеседницу. Фрэн раскраснелась и стиснула кулаки.
— Он снял дом за выгоном, не в деревушке Пакс-Коммон, а чуть дальше. Живет в наших краях уже почти год.
— Будь я проклята! — Фрэн откинулась на спинку стула. — Готова поспорить, когда он снял здесь дом, он понятия не имел, что Гарриет живет в Пакс-Коммон!
— В чем дело? — резко спросил Маркби. От напряжения по спине у него пробежал холодок. — Что общего у Динса и Гарриет? Я даже не знал, что они знакомы!
— Знакомы? Еще бы не знакомы! Динс наверняка сделал все возможное, чтобы не попадаться Гарриет на глаза. И мне, кстати, тоже!
— Вам? — нахмурился Маркби. В голову пришла неожиданная догадка. — Вчера Динс не явился в суд! Почему? Парди был его протеже. Динс собирался его защищать.
— Скорее всего, он именно потому и не явился, что не хотел встречаться со мной! — уверенно заявила Фрэн. — Он узнал, что я приехала!
А может, он знал и другое? Маркби недоверчиво покачал головой. Полная бессмыслица! Может быть, Динс знал, что Парди больше не понадобятся его услуги и его поддержка?
— Ладно, Фрэнсис! — сказал он отрывисто. — Начните с начала и расскажите все, что вам известно о Динсе и Гарриет.
— Боюсь, что он… — Фрэн помолчала. — Боюсь, что он опять взялся за свое!
— Кто взялся и за что? — не понял Маркби.
— Я все вам расскажу, но история очень давняя. Она случилась несколько лет назад! На самом деле все началось задолго до того, как на сцене появился Динс. Мы с Гарри учились в школе. У нас была приятельница по имени Каролина Гендерсон. Мы звали ее Каро. Мы втроем были практически неразлучны; иногда нас называли «три мушкетера». Каро была хорошенькой, но больной — у нее был диабет. И она была богата. Не стану утомлять вас перипетиями ее семейной истории, скажу только, что в конце концов ей досталось состояние ее деда. Подчеркиваю: Каро стала не просто состоятельной. Ей досталось фантастическое, баснословное богатство! Близких родственников у нее не осталось, только охранник да опекуны, назначенные дедом. Деньги находились под опекой до тех пор, пока ей не исполнился двадцать один год.
Фрэн помолчала.
— Не могу рассказывать; горло пересохло. А эту бурду пить я больше не могу. Закажите мне джин-тоник!
— Схожу-ка в бар, — сказал Маркби, вставая. — Так будет быстрее, чем ждать официанта. Сейчас почти одиннадцать, они, наверное, уже открылись.
Вскоре он вернулся, неся бокал джин-тоника и кружку пива для себя.
— Вот, Фрэн, держите.
— Спасибо! — Фрэн сделала большой глоток. — После окончания школы мы вели обычную жизнь для девушек нашего круга. Я уехала в Швейцарию, в пансион, но в конце первого семестра меня выгнали — когда-нибудь расскажу вам за что, но не здесь и не сейчас. Я отправилась путешествовать. Каролина занялась живописью. Гарри решила найти себе достойное применение и устроилась в какой-то благотворительный фонд, который помогал молодым правонарушителям найти свое место в жизни. Там-то она и познакомилась с Колином. Он тогда только что получил диплом адвоката и рвался в бой. Он произвел на Гарриет неизгладимое впечатление. Я не хочу сказать, что… — следующие слова Фрэн подчеркнула, — что он стал ее приятелем! Нет, они с Гарриет просто работали вместе. Она восхищалась им. Брала его с собой в гости, ввела в круг своих друзей. Она-то и познакомила его с Каро. Это была самая крупная ошибка в жизни Гарри, за которую она так себя и не простила. Если бы в то время я была в Англии, возможно, мне бы удалось как-то предостеречь ее. В некоторых отношениях она была потрясающе наивна. Приглашая Динса с собой в гости и знакомя со своими подругами, она не понимала, что Колин ищет себе богатую жену. Он был беден, и ему очень нужны были деньги. Не для себя — в этом смысле он был настоящим альтруистом. Деньги нужны были ему для его деятельности, для помощи трудным подросткам. У него в голове всегда была масса проектов, идей, планов, во многом отличных от того, чем занимались в благотворительном фонде. Но без твердой и постоянной материальной поддержки он и надеяться не смел воплотить свои планы в жизнь. Он видел состоятельных молодых девушек, с которыми его знакомила Гарри, и понимал: вот они, деньги, которые ему нужны! Наверняка он считал — да и кто его осудит? — что богатые девицы проматывают капиталы, которые можно потратить с большим толком. Они буквально швыряли деньги на ветер; он же применит их с пользой. Но загвоздка состояла в том, что у богатых невест имелись родственники, которые настороженно относились к охотникам за богатым приданым. Прояви он интерес к одной из таких богатых наследниц, и ему обязательно отказали бы от дома. А Каролина Гендерсон была сиротой; у нее не было родных. После совершеннолетия она вступила во владение наследством и оказалась легкой добычей. После бурного и стремительного романа они с Динсом поженились.