MyBooks.club
Все категории

Торговец отражений - Мария Валерьева

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Торговец отражений - Мария Валерьева. Жанр: Детектив / Триллер . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Торговец отражений
Дата добавления:
28 ноябрь 2022
Количество просмотров:
52
Читать онлайн
Торговец отражений - Мария Валерьева

Торговец отражений - Мария Валерьева краткое содержание

Торговец отражений - Мария Валерьева - описание и краткое содержание, автор Мария Валерьева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Студентов университета городка Ластвилль ожидала привычная спокойная осень, но внезапно случившееся преступление нарушает их планы. Отныне многие заняты поиском ответов, часто на вопросы, с похищением неизвестного никак не связанными. Среди них и Грейс Хармон, которая точно знает, что Ластвилль уже не станет прежним. Связаны ли ее опасения с группой исчезнувших из университета студентов? Неизвестно. Но их пальто, сотканные из пыли, кажутся Грейс знакомыми. А тем временем где-то бродит торговец отражений, позвякивает припасенными в карманах зеркалами и готовится продать людям то, чего они в глубине души желают, но очень боятся получить.

Торговец отражений читать онлайн бесплатно

Торговец отражений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Валерьева
наврали в личных делах? — спросила Лиза.

Грейс молча разглядывала бумагу, которую держала в руках. Она знала, что нужно сказать, но не понимала, как лучше подобрать слова.

— Как они могли? — прошептала Сабрина. — Если обман бы раскрыли, нас бы выгнали.

— Это не они, Сабрина. Это Джексон, — наконец сказал Шелдона. — Это Джексон спрятал нас от чужих глаз, которые могли бы увидеть нашу связь.

— Не только для этого, — сказала Грейс и развернула личное дело Джексона Брайта ко всем.

Она держала пустой листок с подписью имени и фамилии. Ни фотографии, ни подписей, ничего. Никто не сказал ни слова. Грейс собралась, сглотнула комок, вставший поперек горла, и проговорила:

— Джексон забрал себя в Никуда и остался в нас. Только мы храним его. Поэтому у него нет ни места рождения, ни семьи, ни достижений. Для этого мира он исчез навсегда, а остался только в том, где нас ждет.

— И мы должны исчезнуть.

— Мы не должны исчезнуть, Шелдон, — сказала Грейс и улыбнулась.

— Это Джексон тебе сказал? Он? Пожалуйста, скажи, что он говорил, — прошептал Шелдон.

Грейс, опершись спинку лавки, встала, и, пошатываясь, подошла к кругу. Оказалась в самом его центре. Не успев успокоить бившееся с нечеловеческой скоростью сердце, зажмурилась, чтобы ненароком не встретиться взглядом с Джексоном, обернулась. Все смотрели на нее.

— Священная вода пруда смешивается с кровью, но разве она выпрыгивает из убежища? — спросила Грейс.

Вода пруда все еще спокойна и прозрачна.

— Разве Джексон ушел, потому что не захотел больше быть в этом мире? Нет, он ушел ради нас. Ради того, чтобы мы поняли, каков наш путь.

Друзья молчали и слушали. Даже Шелдон, прежде бы решивший сказать что-то, завороженный, замер и прозрачными глазами следил за каждым движением Грейс.

— Человек, примирившийся со своей участью, человек, который сквозь мучения идет к истине, человек, который в бессмысленности бытия создает смыслы и забирает их с собой. Человек, который есть, но не существует. Такой человек есть Бог. Вот, какова истина. Вот, каков Джексон. Таким он хочет видеть нас. Такими, — она показала на пустой лист, — а не такими, — кивнула на другие личные дела.

И вдруг разорвала копию личного дела Джексона Брайта, подошла к пруду и бросила обрывки в воду. Бумагу течением понесло к сердцу пруда. Буквы растекались.

Лиза и Джим встали со скамейки. Сабрина отошла от дерева. Шелдон выпрямился и повел семью к Грейс. Они смотрели на пруд. Видели, как последнее упоминание о Джексоне Брайте в этом мире проглатывает вода. Было в этом простом действии что-то великое.

— Джексон доказал нам, что овладевший своим телом и душой неподвластен смерти. Она не может забрать такого человека. Такой человек вечен, — сказала Грейс, когда все стояли у пруда, а вода касалась носков ботинок и кончиков босых пальцев.

— И что же нам теперь делать? — прошептал Джим.

Грейс улыбнулась. Шелдон, почувствовавший истину, касавшуюся его, тоже.

Грейс показалось, что Джексон Брайт входил в воду. Свет опалял его. Он был светом. Он был истиной. И они могли идти с ним, плечом к плечу. Оставалось всего несколько шагов.

— Бунтовать, — сказали Шелдон и Грейс хором, все еще обращаясь к Джексону Брайту.

Видение улыбнулось, прикоснулось к груди, в которой билось человеческое сердце, и исчезло.

Часть третья. Бунт

«Вместе с бунтом рождается сознание».

«Бунтующий человек»

Альбер Камю

XIV глава

Осборн проснулся бы после обеда, если бы сквозь сон не почувствовал подступавшую к горлу тошноту. Оказывается, нирвана не так далеко — пара шагов или глотков.

Сладкая, очень сладкая, слаще пончиков и круассанов. Концентрированное наслаждение, впивающееся в каждую клетку тела, всасывающееся и поглощающее всего тебя. Такова нирвана. Оранжевая и теплая. Спешить не надо. Ты — весь мир. Ты — обращен к себе и восхваляешь себя. Ощущаешь каждую клетку тела. Чертовски хорошо.

Потом, конечно, плохо. Наружу выворачивает, пот усыпает, застывает и разбивается, стекленеет, просвещается насквозь, а затем — снова растекается, по клеточке от тела отрывает, замерзает, колет, заковывает и выбрасывает ключ в окно, словно говоря, что там, именно там, и есть выход.

Как бы то ни было, но стыда Осборн за круговорот ощущений не чувствовал. Это ради искусства, а не ради людей. Оно принимает только крупную валюту.

Осборн было аккуратно поднялся на локтях, но получилось резко, и все плакаты, прежде явно различимые, превратились в кашу. Он упал на спину и зажмурился. Красные круги заплясали, глаза зачесались, но рук поднять нельзя — ладони ужасно зудели. Осборн провел пальцем по внутренней стороне. Вся исполосована. И где умудрился? А еще вдруг вспомнились вчерашние лягушки.

В детстве, вроде как, Осборн часто ловил головастиков в пруду недалеко от дома. Сваливал их в банку с водой и бежал в сад, а потом раскладывал на газету и смотрел, как быстро детишки лягушек зажарятся. Они трепыхались в предсмертной агонии, раскрывали круглые рты, хватая огненный воздух, и после пары раз стало ясно — солнце эти твари не терпят. Такие себе земноводные вампиры.

«Хах, как остроумно. Замечательная название альбома с готическим звучанием», — подумал вдруг Осборн, наслушавшийся собственных мыслей.

Лягушки — особенно занимательные твари. Не настолько мерзкие, как жабы, но и не такие важные. Если мир бы поставил на чашу весов одну жабу и тысячи лягушек, весы бы без особых усилий пересилили и лягушки посыпались бы в небытие. Лягушки красиво летают. Жаль, у них нет крыльев.

В подвале Осборна сквозь широкие трещины в потолке пробивались солнечные лучи и подсвечивали грязь, осколки бутылок, валявшиеся по углам, и дыру в стене. Осборн никогда не понимал, куда ведет дыра. Поначалу гадал, садился к стене спиной и слушал завывания за кирпичной кладкой. Пытался выловить в стонах человеческие слова, но сколько ни пытался, ничего не получалось. Однажды пытался залезть в нее, но когда протянул руку и почувствовал, что за


Мария Валерьева читать все книги автора по порядку

Мария Валерьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Торговец отражений отзывы

Отзывы читателей о книге Торговец отражений, автор: Мария Валерьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.