MyBooks.club
Все категории

Роберт Гэлбрейт - На службе зла

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Роберт Гэлбрейт - На службе зла. Жанр: Иностранный детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На службе зла
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
6 сентябрь 2019
Количество просмотров:
1 441
Читать онлайн
Роберт Гэлбрейт - На службе зла

Роберт Гэлбрейт - На службе зла краткое содержание

Роберт Гэлбрейт - На службе зла - описание и краткое содержание, автор Роберт Гэлбрейт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

На службе зла читать онлайн бесплатно

На службе зла - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Гэлбрейт
Назад 1 ... 100 101 102 103 104 105 Вперед

52

Друзья познаются в игре и веселье,
За пеньем вечерним, за чтеньем дневным…

(англ.)

53

Огни на причале, широкий фарватер,
Над чайками стаей плывут облака…

(англ.)

54

Приходит злая весть… («Распахнулся настежь мир иной») (англ.). С альбома «Imaginos» (1988).

55

…о, Дебби Дениз была мне верна,
Всегда терпеливо ждала у окна.

(«Дебби Дениз», слова Патти Смит) (англ.)С альбома «Agents of Fortune» (1976).

56

«Я люблю быть плохим» (англ.) – песня Blue Öyster Cult с альбома «Curse of the Hidden Mirror» (2001).

57

Схвачен тем, что назвать не могу… («У холмов есть губы») (англ.). С альбома «Cultösaurus Erectus» (1980).

58

Devotee (англ.) – приверженец, фанатик.

59

От неологизма transvalid и слова hopeful (надеющийся на что-либо; кандидат на что-либо).

60

Ночь цветов и сумрак розы,
Сад свои не прячет грезы.

(«Злачное место») (англ.)С альбома «Agents of Fortune» (1976).

61

Онлайн-платформа для организации сбора средств на благотворительные цели.

62

А что в уголочке?
Не видно во тьме.

(«После темноты») (англ.)С альбома «Fire of Unknown Origin» (1981).

63

Распахнулись двери – на пороге ветер («(Не) бойся Темного Жнеца») (англ.). С альбома «Agents of Fortune» (1976).

64

«Вся изящная, как стопа» (англ.) – название и первая строка песни с первого альбома группы («Blue Öyster Cult», 1972).

65

Вся ложь не в счет, а шепот прав («Бдение») (англ.). С альбома «Mirrors» (1979).

66

«Властность и подчиненье» (англ.) – песня Blue Öyster Cult с альбома «Secret Treaties» (1974).

67

Вроде, удача отвернулась от меня… («Черный клинок») (англ.). С альбома «Cultösaurus Erectus» (1980). Песня написана совместно с Майклом Муркоком от лица Элрика – самого знаменитого персонажа этого английского фантаста.

68

Это не райские кущи («Это не лето любви») (англ.). С альбома «Agents of Fortune» (1976).

69

«Танец на ходулях» (англ.) – песня Blue Öyster Cult с альбома «Curse of the Hidden Mirror» (2001).

70

«У меня свиданье, дал себе заданье…» (англ.) – из вышеупомянутой песни Blue Öyster Cult «Dance on Stilts».

71

Та дверь – в две стороны («Из темноты») (англ.). С альбома «Curse of the Hidden Mirror» (2001).

72

…любовь – это ствол,
Коль попадет к такой, как ты, –
Наверно, убьет.

(«В поисках Селин») (англ.)С альбома «Spectres» (1977).

73

Пугало машет тебе сквозь туман («Из темноты») (англ.). С альбома «Curse of the Hidden Mirror» (2001).

74

Живу для того, чтоб платить Сатане («Пылаю тобой») (англ.). С альбома «Fire of Unknown Origin» (1981).

75

Фрейд, мне душу не трави («Еще горит») (англ.). С альбома «Blue Öyster Cult» (1972).

76

Ганс Слоун (тж. Ганс Слоан, 1660–1753) – английский медик, натуралист, коллекционер, президент Лондонского королевского общества (занявший этот пост после Ньютона), иностранный и почетный член Российской академии наук. Его именем названа площадь Слоун-Сквер в описываемом районе Лондона (Челси), где он и жил.

77

«Май приближался к концу» (англ.) – песня Blue Öyster Cult с их первого альбома, «Blue Öyster Cult» (1972).

78

Урожаем глаз я горд («Сборщик урожая глаз») (англ.). С альбома «Secret Treaties» (1974).

79

«Заведи меня» (англ.) – песня с альбома «Tattoo You» (1981).

80

«Электрические ли „Друзья“?» (англ.) – песня Гэри Ньюмана, сингл нью-уэйв-группы Tubeway Army, выпущенный в мае 1979 г. и ставший в Англии хитом номер один.

81

«Девочки просто хотят повеселиться» (англ.) – песня Роберта Хазарда, ставшая хитом в исполнении Синди Лопер (альбом «She’s So Unusual», 1983).

82

«Путь только вверх» (англ.) – танцевальный хит 1988 г., исполненный британской певицей Ясмин Эванс, выступавшей под псевдонимом Yazz.

83

«Недочеловек» (англ.) – песня Blue Öyster Cult с альбома «Secret Treaties» (1974).

84

«Доктор музыка» (англ.) – с альбома «Mirrors» (1979).

85

Слух ласкает крик твой,
В нем искренности море…

(англ.)

86

Я чую мрак яснее («Полнолуние») (англ.). С альбома «Heaven Forbid» (1998).

87

«Грядет то чувство» (англ.) – песня Blue Öyster Cult с первого альбома группы, «Blue Öyster Cult» (1972).

88

В эту ночь на охоту выбирается маньяк («Безумие в системе») (англ.). С альбома «Club Ninja» (1985).

89

Культ смерти (англ.).

90

Места мне нет, лишился ума… («Королева небесная») (англ.). С альбома «Spectres» (1977).

91

Не подставляй ни спину, ни бок,
Не торопи напрасно свой черед.

(«Не подставляй спину») (англ.)С альбома «Fire of Unknown Origin» (1981).

92

Не завидуй тому, чьи глаза – рентген («Глаза-рентген») (англ.). С альбома «Heaven Forbid» (1998).

93

Смотри: вот я – участник сотен психотропных войн… («Ветеран психотропных войн») (англ.). С альбома «Fire of Unknown Origin» (1981). Песня написана совместно с Майклом Муркоком, причем слова «veteran of a thousand psychic wars» позаимствованы из композиции группы Hawkwind «Standing on the Edge» с альбома «Warrior on the Edge of Time» (1975), в записи которого также принимал участие Муркок.

94

И коль ты впрямь не будешь там,
Ну что ж, там буду я.

(«Шпион в доме ночи») (англ.)С альбома «Club Ninja» (1985).

95

Наступил скорбный вечер,
И стало ясно: дальше ей не жить.

«(Не) бойся Темного Жнеца» (англ.)С альбома «Agents of Fortune» (1976).

96

Жизнь поправ и месть свершив,
Мы с тобой выполним пакт.

(«Мщенье (Пакт)») (англ.)С альбома «Fire of Unknown Origin» (1981).

97

Лишь спаситель, новым зреньем клят,
Выжив, плачем совершил обряд.

(«Тот, кто выжил») (англ.)С альбома «Fire of Unknown Origin» (1981).

98

«Никогда не покину тебя» (англ.) – песня Дэниела Бедингфилда с альбома «Gotta Get Thru This» (2002), в июле 2003 г. поднявшаяся на первое место в британском чарте.

99

«Крайний срок» (англ.) – песня Blue Öyster Cult с альбома «Cultösaurus Erectus» (1980).

100

Опасен газ и роз мотив («Перед поцелуем») (англ.). С альбома «Blue Öyster Cult» (1972).

101

Реплика Сартаны – персонажа, сыгранного Джессикой Альбой в фильме Роберта Родригеса «Мачете» (2010).

102

«Горячие рельсы в ад» (англ.). С альбома «Tyranny and Mutation» (1973).

103

«Мщенье (Пакт)» (англ.) – песня Blue Öyster Cult с альбома «Fire of Unknown Origin» (1981).

104

Wild Flag – вашингтонско-портлендская супергруппа, состоявшая из участниц инди-групп Sleater-Kinney, Helium, The Minders, работала в 2010–2014 гг.

105

И наконец пришла пора
Узор из розы растоптать.

(«Перед поцелуем») (англ.)С альбома «Blue Öyster Cult» (1972).

106

Вот «Красная Шапка» – и поцелуй… («Перед поцелуем») (англ.). С альбома «Blue Öyster Cult» (1972). См. прим. на с. 123.

Назад 1 ... 100 101 102 103 104 105 Вперед

Роберт Гэлбрейт читать все книги автора по порядку

Роберт Гэлбрейт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На службе зла отзывы

Отзывы читателей о книге На службе зла, автор: Роберт Гэлбрейт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.