– Но что нам дает его похожая на клерка внешность: маленькая черная визитка, темные брюки и котелок с козырьком?
– О, я не знаю! Все эти мужчины, замеченные со вскоре погибшими женщинами, одеваются в самом странном стиле: отчасти как джентльмены, отчасти как грубые рабочие.
– В течение сорока пяти минут констебль видел мужчину и женщину на Бернер-стрит, причем спутник был не старше тридцати, со смуглым лицом и черными усиками. На нем была черная визитка с расходящимися спереди полами, с белым воротничком и галстуком, он нес зловещий сверток как раз подходящего размера, чтобы спрятать набор скальпелей. У женщины к жакету был приколот красный цветок.
Я прижала руки к вискам:
– Проще простого. Потрошитель путешествует со средневековой дыбой и просто вытягивает себя, становясь каждый раз выше.
Ирен улыбнулась и продолжила:
– В половине первого ночи на Бернер-стрит находился Моррис Игл, который посещал еврейский социалистический клуб. Он ничего не видел – один из немногих свидетелей, у которых, к счастью, нет сбивающих с толку показаний.
– Но потом пришел Израэль Шварц. Можно понять, почему барон Ротшильд обеспокоен. Похоже, все еврейское население Уайтчепела толпилось вокруг места преступления. Вот бы мистер Израэль Шварц сейчас оказался с нами за этим столом – у него были самые интересные показания.
Я искоса глянула на пустовавший третий стул возле нашего стола. Мне не хотелось видеть рядом никаких странных уайтчепелских свидетелей, пусть даже совершенно невинных и не причастных к любым преступлениям.
– Он видел женщину с цветком и мужчину, ростом пять футов и пять дюймов, около тридцати лет, с черными волосами, маленькими усиками, с полным лицом, одетого в темный сюртук и брюки, и в черной кепке с козырьком. Этот мужчина пытался толкнуть свою спутницу на землю, и ему это удалось. Она закричала, – отметила Ирен.
– Думаю, она была единственной кричавшей жертвой Потрошителя.
– Похоже, ты права. Но с этого момента история становится поистине удивительной. Мистер Шварц также видел мужчину, который наблюдал за происходящим с другой стороны улицы. Он был ростом пять футов и одиннадцать дюймов, примерно тридцати пяти лет, и курил трубку. Бледная кожа, светло-каштановые волосы и усы. Темное пальто и старая тяжелая фетровая шляпа с широкими полями.
– Это самый высокий человек в этом деле.
– Действительно. Мужчина, который приставал к Лиз Страйд, крикнул ему: «Липски».
– Значит, он знал его, – заключила я.
– Израэль Шварц тоже так подумал. Он решил, что они сообщники в ограблении, и убежал, испугавшись, что им не нужны свидетели и первый мужчина предупредил своего напарника Липски, чтобы тот позаботился о Шварце. Но никто не бросился за вспугнутым разнорабочим, который скрылся за ближайшей железнодорожной аркой.
– Вот оно! Смотри, Ирен! – воскликнула я. – Случай опубликован в «Полис газет» за девятнадцатое октября восемьдесят восьмого года. Но описан только мужчина, который приставал к Лиз Страйд. Нет упоминания о человеке по имени Липски, стоявшем на другой стороне улицы. Думаешь, газеты предпочли молчать о какой-либо связи дела с евреями, опасаясь нападений на общину?
– Возможно. – Ирен сжала губы. – Действительно, в течение нескольких часов сэр Чарльз Уоррен прикажет стереть поразительную надпись, что «Эти ивреи – это такие люди, что не будут обвиненными зазря», обнаруженную в тот вечер рядом с телом второй жертвы, Кэтрин Эддоус. Она, кстати, жила с грузчиком по имени Джон Келли на углу Флауэр и Дин-стрит.
Но ты должна понимать, в связи с чем тогда в том квартале употреблялась фамилия Липски. Помню, как в одной из газет Годфри я читала о человеке по имени Израэль Липски, еврее, который годом раньше убил женщину по имени Мириам Энджел. Без сомнений, в Ист-Энде это стало именем нарицательным для любого еврея, которых часто обвиняли в убийстве христиан, – «липски».
– Я думала, что ты чураешься газетных новостей о сенсационных убийствах, – заметила я.
– Не чураюсь, Нелл, просто предпочитаю быть подальше от подобного насилия. Да и Ротшильд снабдил нас всей необходимой информацией.
Я опустила взгляд на свой список подозреваемых:
– Значит, мужчина, пристававший к Лиз Страйд, выкрикнул имя печально известного еврейского убийцы, и Израэль Шварц бросился бежать?
– Он тоже еврей. Он знал, что это имя служит предвестником дальнейших неприятностей.
– Но человек, которого он испугался, второй мужчина, не побежал.
– Нет. Было ли дело в том, что он являлся сообщником, или в том, что он не был евреем и поэтому не встревожился? Газетчики даже не побеспокоились назвать его в качестве подозреваемого.
Я поразмышляла над тем, что сказала Ирен:
– Всё потому, что второй мужчина слишком высокий, чтобы быть Потрошителем. Все очевидцы описывают человека не выше пяти футов и семи дюймов или значительно ниже, а те, кого видели с Лиз Страйд, были в среднем пяти футов и шести дюймов.
Ирен ободряюще кивнула. Я знала, что она дала мне достаточно подсказок, чтобы я пришла к собственному умозаключению, потому что она приняла решение еще до того, как я появилась. Но ей нравилось проверять свои выводы при помощи чужого ума.
Меня и в самом деле воодушевляла мысль, что я смогу найти ту же разгадку, что и Ирен.
Я взглянула на свой новый список:
– Значит, ты в этом уверена.
Ее палец пригвоздил описание курильщика с трубкой, высотой почти в шесть футов.
– Это Шерлок Холмс. И я должна спросить себя: почему, если он был там, он не смог предотвратить убийство Лиз Страйд пятнадцатью минутами позже.
– Возможно, он прогнал пристававшего к ней мужчину и… – что ж, он мне никогда не нравился, – и сам ее убил!
Глава тридцать третья
Затаив дыхание
Женщинам никогда нельзя доверять полностью, даже лучшим из них.
Шерлок Холмс[80]
Я проснулась с обрывочными воспоминаниями о высоком, похожем на цаплю мужчине, который преследовал меня по бесконечным катакомбам, пока мы не добрались до канализации, чьи темные воды отливали красным.
Там я увидела плывущую над потоком женскую фигуру, руки которой были сложены, как у католической святой.
Когда я обернулась, за спиной уже никого не было, лишь аллея с белыми мраморными статуями, какие стоят в садах, но с размытыми лицами.
К счастью, открыв глаза, я увидела перед собой лишь безмерно вычурную лепнину на потолке, что встречается во всех французских гостиницах, независимо от уровня респектабельности.
Игривые купидоны вокруг потолочной розетки напомнили ряд статуй в моем сне, но этих улыбающихся херувимов едва ли можно было истолковать как дурное предзнаменование.
Я услышала позвякивание фарфоровой посуды в соседней комнате и поспешила надеть халат.
Когда я вышла в общую гостиную, Ирен и Пинк уже пили кофе; вокруг на столе лежали парижские газеты. В них не было никаких заметок о Потрошителе, и Ирен поприветствовала меня, подняв чашку, словно предлагая тост:
– Добро пожаловать, лентяйка. У нас есть для тебя чай в той фарфоровой чашке, скромной, как шропширская овца, а еще адресованное тебе письмо от Годфри, не говоря уже об ассортименте выпечки.
– Письмо от Годфри? Мне? Почему?
– Я не знаю, Нелл. Видимо, он решил написать тебе для разнообразия. По крайней мере, он прибыл в Прагу. Слава богу, наша почта добралась из деревни на наш городской адрес.
– Я поражена, что почтовой службе удается следовать за нашим постоянно меняющимся адресом, – пробормотала я, сев, развернув салфетку и взяв чашку чая, которую Элизабет так любезно приготовила для меня.
– Молока? – спросила она.
Я кивнула, и она налила немного в мою наполовину полную чашку, словно уже зная мои предпочтения после столь поверхностного знакомства. Я добавила два кусочка сахара и сделала глоток, чтобы успокоиться. От их чашек разносился горький аромат кофе – настоящая отрава.
Рядом со мной действительно лежал пухлый конверт, и я была так взволнована, что открыла его ножом для масла, убедившись перед этим, что взгляды Ирен и Элизабет опущены в газеты.
Моя дорогая Нелл!
Приятно снова быть в Праге и вспоминать наши интересные прогулки в этом городе золотых шпилей.
Я отправлю письмо Ирен в следующем почтовом отделении, не беспокойся; просто хотелось послать тебе приветствия из этого города, который был для тебя единственным иностранным пейзажем, кроме Парижа и Монако.
Также я подумал, что тебе будет очень интересно, что некоторые люди здесь верят, будто наш друг Голем[81] вновь воскрес.