– У вас в витрине висит объявление с вашим именем.
– Ах это… – быстро проговорила девушка. В объявлении было написано, что она сдает комнату по вполне выгодной цене. Что она теперь должна сказать мужчине? Что уже нашла постояльца?
– Я ищу комнату, – сказал незнакомец. – Меня зовут Эдмунд Кристи. Наверное, мне стоит сразу немного рассказать о себе. Мне двадцать восемь лет, я писатель, опрятный, порядочный и спокойный. Выпиваю редко, не курю, вредных привычек не имею, есть квартира в Лондоне. В Ридон приехал потому, что мне понравились ваши места. Они определенно вдохновят меня при написании следующего романа.
Звучало все довольно правдоподобно. Однако Катрин боялась и подозревала каждого мужчину.
– Ну, знаете… на самом деле это объявление уже давно пора убрать, – неуверенно произнесла Катрин.
– Могу я быть с вами откровенным? – спросил Эдмунд. – Я навел о вас справки. В конце концов, нужно знать, с кем собираешься жить под одной крышей.
Девушку это возмутило:
– И что? Вы хотите сказать, что вам что-то угрожает? – язвительно спросила она.
– Я лишь хочу сказать, что знаю, что в вашем доме до сих пор никто, кроме вас, не живет, – ответил Эдмунд с обезоруживающей улыбкой. Таких белоснежных, идеальных зубов Катрин еще никогда не видела.
– У меня никто и не будет жить, – отрезала она. – Потому что я решила не сдавать комнату.
– Ох, очень жаль. Я уже побывал рядом с вашим домом. Именно то, что мне нужно. Живописные окрестности, уединенное расположение, покой… Приятный лесной воздух… Никогда не встречал таких подходящих условий для работы.
– А что за книги вы пишете?
– Всего понемногу: любовь, триллер, мистика, приключения. В общем, истории, которые интересны обычным людям, массовая развлекательная литература. Я не Шекспир, знаете ли.
«И что же мне с ним делать? – спросила себя Катрин. – Он выглядит довольно безобидным. Но не будет ли ошибкой довериться незнакомцу? Кроме того, Джек может приревновать меня к симпатичному писателю. С одной стороны, у него нет никаких прав на меня. Но, с другой стороны, Джек помогает мне…»
Конечно, для Катрин было бы спокойнее иметь постояльца-мужчину. Но Эдмунд Кристи был ей совершенно незнаком, а рассказать о себе можно что угодно. Одной безобидной внешности недостаточно.
– Могу я спросить, что вас во мне смущает, мисс Вуд? – поинтересовался писатель.
– Ничего, – ответила Кристин, начиная нервничать. – Совершенно ничего.
– Вы, наверное, считаете меня грабителем или сексуальным маньяком?
– Прекратите говорить ерунду, мистер Кристи. Я ведь имею право изменить свое мнение, так ведь?
– Я мог бы махнуть рукой и сказать, что попробую присмотреть себе что-нибудь еще. И я уверен, что-нибудь подходящее обязательно найдется. Но ваш уединенный старый дом так мне приглянулся, что я прошу вас еще раз подумать.
– Сожалею, мистер Кристи.
– Ну, тогда мне действительно не остается ничего другого, как еще разок тщательно осмотреться.
– Желаю вам успехов в поисках, – произнесла Катрин с облегчением.
Уже стоя в дверях Эдмунд обернулся и спросил:
– Ваше последнее слово было окончательным, мисс Вуд?
– Да. Мне жаль.
– И невозможно вас переубедить?
Она отрицательно замотала головой.
– Наверное, у меня было бы больше шансов получить у вас комнату, если бы я пришел к вам в рясе священника.
– Можно обойтись и без этого замечания, – холодно произнесла Катрин, и Эдмунд вышел из зоомагазина.
Девушка испытывала небольшое сожаление из-за упущенной возможности. Но она была рада избавиться от чужака. В такое беспокойное время она не имела права на ошибку.
Катрин не рассчитывала снова увидеть писателя, по крайней мере в ближайшее время. К вечеру еще раз позвонил Джек, и она спросила, есть ли какие новости о Гари.
– Честно говоря, я не имею права об этом говорить, – сказал полицейский, помедлив. – Но для тебя я сделаю исключение. У Картера час назад случился тяжелый приступ помешательства. Понадобилось четыре человека, чтобы его усмирить. Врач сделал успокоительный укол. На мой взгляд, было бы правильно на некоторое время поместить его в камеру для буйнопомешанных. Но мы не можем принять этого решения. Кстати, я разговаривал с Патриком Эганом. Он сказал, что ты задавала ему какие-то странные вопросы. Ты что, решила поиграть в детектива? Я не советую тебе этого делать, Катрин. Представь, что ты вдруг обратилась к тому самому человеку, которого мы ищем. Как ты думаешь, что он с тобой сделает?
– Я попытаюсь унять свое любопытство, – пообещала девушка.
– Это будет благоразумно, – сказал Джек.
Он снова упомянул о представлении театра и на этот раз напрямую предложил Катрин составить ему компанию.
Она согласилась и нисколько не пожалела, поскольку представление оказалось великолепным; комедия была настолько мастерски сыграна, что Катрин хохотала до слез. Девушка была искренне рада, что на пару часов сумела позабыть о волнениях, накопившихся за последнее время.
На следующий день Эдмунд Кристи пришел снова. Парень оказался настырным. На Тину он произвел самое благоприятное впечатление – это Катрин заметила сразу. В итоге он даже нашел в лице Тины заступницу.
Катрин была в это утро какой-то вялой и не смогла снова отказать писателю:
– Хорошо. Если Тина считает, что я должна сдать вам комнату, то пусть так и будет.
Эдмунд расплылся в улыбке и повернулся к Тине:
– Я ваш должник, мисс Свифт!
– Да? И чем же отплатите?
– Как насчет большого красивого букета цветов?
– Любая женщина будет рада цветам! – сказала Тина.
– Я подарю вам его, даже если мне придется опустошить весь церковный сад! – пообещал Кристи.
Прошлой ночью он остановился в местной гостинице и, по его словам, не оставлял надежды уговорить Катрин.
– Терпение и труд все перетрут, – добавил он и победно улыбнулся.
Когда писатель ушел, девушка начала упрекать Тину.
– Ты теперь злишься на меня? – спросила та. – Мистер Кристи такой симпатичный!
– Есть мало людей, которых ты не считаешь симпатичными, – проворчала Катрин.
– Тебе можно позавидовать! Джек молится на тебя, и, если я не ошибаюсь, Эдмунд Кристи тоже на тебя запал.
«Не вижу абсолютно никакого повода мне завидовать, – подумала Катрин. – Двое мужчин, одна женщина – классический повод для конфликтной ситуации».
Она размышляла о том, можно ли не рассказывать Джеку о новом постояльце. Скорее всего, рассказать стоит, ведь рано или поздно он все равно узнает и тогда действительно рассердится.
Эдмунд вернулся с огромным букетом желтых чайных роз и торжественно вручил их Тине.
– Ваши комиссионные за совершение сделки, – сказал он.
Катрин предпочла бы, чтобы он потратил эти деньги на оплату комнаты. Но не стала сразу поднимать вопрос о деньгах, чтобы не разочаровывать писателя.
– Мои вещи до сих пор лежат в гостинице, – обратился он к Катрин. – Когда я могу к вам заехать?
– Часов в семь вечера вас устроит?
– Вполне.
– У вас много вещей? – спросила Катрин.
– Всего пара чемоданов и, конечно, моя дорожная пишущая машинка. Я люблю эти старомодные механизмы. Надеюсь, стук клавишей вам не будет мешать?
– А вы печатаете по ночам?
– Нет, – рассмеялся он, – ночью я обычно сплю.
– Тогда не вижу никаких проблем.
Он вышел из зоомагазина и практически столкнулся в дверях с Джеком.
– Ой, сейчас что-то будет, – прошептала Катрин и обеспокоенно посмотрела на Тину. – Вот сейчас мне нужна твоя помощь.
Но та предательски скрылась на складе.
– Кто это? Я его в Ридоне раньше не видел, – спросил полицейский.
– Писатель, – ответила Катрин.
– Знакомый писатель?
– Не знаю.
– Как его зовут? – спросил Джек.
– Эдмунд Кристи.
Полицейский ненадолго задумался и покачал головой:
– Никогда не слышал.
– Не беда, я тоже о нем никогда раньше не слышала, – сказала девушка. – Писателей нынче много развелось.
– Как и художников. У меня есть один приятель, который потрясающе рисует и легко копирует картины старых мастеров. Но ему суждено оставаться лишь одним из никому не известных художников. С этим мистером Кристи, наверное, то же самое.
– Возможно.
– А откуда ты его знаешь?
– Он пришел сюда и представился.
– Весьма странно, да? То есть я хочу сказать, что в зоомагазин не ходят, чтобы представляться и рассказывать о себе.