Ровно в семь появился писатель. Девушка увидела его из окна и открыла ему дверь до того, как он успел позвонить в звонок. Кожаные чемоданы выглядели внушительно. Катрин, несмотря на протесты, взяла у него кофр с пишущей машинкой и прошла с ним в сдаваемую комнату. Эдмунд был в восторге.
– Здесь очень приятно, – произнес он с улыбкой. – Эта старинная мебель и тяжелые шторы создают свою атмосферу. Я отношусь к тем людям, которые ценят такие вещи. Видимо, мне нужно было появиться на свет лет сто назад. Тогда еще строили с душой и любовью. Когда я сегодня вижу эти многоэтажные скворечники из бетона, то сразу становится тоскливо.
– Вы уже ужинали? – спросила Катрин.
– Так, немного, – ответил писатель.
– Если хотите, я что-нибудь приготовлю.
– Не стоит утруждаться, мисс Вуд!
– Если я положу в духовку два куска мяса вместо одного, ничего не изменится.
Эдмунд с благодарностью принял предложение. Он был обходительным, безобидным и приятным. Наверное, зря Катрин испытывала к нему такую неприязнь, а все опасения Джека МакГохана совершенно беспочвенны.
После ужина они выпили по бокалу вина.
– Вы можете мне дать почитать что-нибудь из своих книг? – спросила девушка.
– Вы действительно этого хотите? – Эдмунд казался польщенным.
– Возможно, таким способом мы быстрее познакомимся, – ответила она. – Говорят же, что в любое свое произведение писатель вкладывает частичку себя.
– Это верно. По-другому и не бывает. У каждого человека есть опыт и мнение, которые он при случае передает другим.
– Это, наверное, замечательная профессия, – сказала Катрин. – Вы можете сидеть за своей пишущей машинкой и мечтать, а то, что вы изливаете на бумаге, может доставить радость многим читателям.
– К этому стремится каждый автор, – сказал молодой человек.
Он поднялся к себе наверх, а когда вернулся, то держал в руках книгу с посвящением:
Прелестной, очаровательной мисс Катрин Вуд от Эдмунда Кристи.
– Большое спасибо, – поблагодарила Катрин и слегка покраснела. На обложке книги была изображена рыжеволосая девушка, стоявшая в одиночестве на скалистом морском берегу.
Роман назывался «Одинокая мечта». Далее шел подзаголовок: «Роман, который полюбят женщины и оценят мужчины».
– Как раз сегодня и начну его читать, – улыбнулась девушка.
– Надеюсь, история придется вам по вкусу, – заметил писатель.
«Если роман написан тобой, то он не может мне не понравиться», – подумала она, и приятное тепло разлилось у нее по телу. Явно не от вина. Катрин совсем не пугало, что в первый же вечер она ощутила сильное влечение к писателю. Он обладал какой-то особенно сильной харизмой.
«Сожалею, Джек, – думала она без особого сожаления, – но боюсь, что наша дружба не может дальше развиваться. Ты должен был это сразу заметить».
Примерно после девяти часов писатель отправился к себе в комнату. Катрин была бы рада поболтать с ним еще немного, но просить его остаться не стала.
Она прочитала пару страниц его книги и сразу же увлеклась обезоруживающе простой и проникновенной манерой изложения. Девушка продолжала читать, и перед ней быстро возникали яркие образы людей, вовлеченных в бурные события.
Посреди очередной напряженной книжной сцены зазвонил телефон. Катрин от неожиданности чуть не выронила книгу из рук. Она подняла трубку, но на другом конце провода молчали.
– Алло! – нетерпеливо крикнула девушка. – Кто это?
В трубке раздавались лишь потрескивания.
– Говорите же!
Затем она услышала дыхание человека, и страх моментально отрезвил ее.
* * *
– Алло! – произнесла она еще раз.
В тот момент, когда Катрин уже собиралась положить трубку, в ней раздалось едва разборчивое всхлипывание.
Девушка насторожилась:
– Кто это? – снова спросила она.
Всхлипы стали громче.
– Морин, это ты? – спросила она с тревогой.
– Да…
– Боже мой, Морин, что случилось?
– Эта свинья… он такой подонок! Ненавижу его, ненавижу!
– Кого ты ненавидишь?
– О, Катрин! Я такая несчастная… это ужасно. Хочу наложить на себя руки.
– Перестань говорить ерунду! – воскликнула Катрин.
– Нет, не ерунду… Лучше, наверное, умереть, наглотаться таблеток – и привет.
– Морин, ты вообще что ли с ума сошла? – крикнула Катрин.
– Он так и не появился, Катрин.
– Кто, Джордж?
– Конечно, Джи Джи! Я так готовилась к этому вечеру, а он взял и не пришел. Я прождала его два часа, потом решила позвонить. И представляешь, кто поднял трубку? Джудит Хикман! К ней даже в голодные годы не подойдут! Она кошмарная и плоская, как стиральная доска. Почему Джи Джи так поступает со мной?
Морин Вильсон разрыдалась во весь голос.
– Возьми себя в руки, Морин. Джордж не стоит того, чтобы ты сейчас о нем проливала слезы.
– Я прибью его. Сначала ее, потом его.
– Ты выпила?
– Полбутылки скотча.
– Морин, ты сумасшедшая. Майерсы доверили тебе детей.
– Они спят давно, а мне скучно до смерти.
– Если мистер и миссис Майерс заметят, что ты пила, то у тебя будут неприятности.
– Да мне плевать. Сейчас мне все равно. Меня все достало!
– Может, ты используешь этот вечер, чтобы постепенно одуматься?
– Оставь свои нравоучения при себе, Катрин, я в них не нуждаюсь. Я только хотела тебе поплакаться. Могу я к тебе прийти?
– А как же Сара и Ребекка?
– Я же сказала, они спят.
– Послушай, ты там сидишь для того, чтобы следить за детьми. Ты не можешь просто так взять и уйти из дома.
– Да я же ненадолго и скоро вернусь.
– У тебя совсем нет совести?
– Да черт с ней!
– А если с детьми в твое отсутствие что-нибудь случится?
– Что с ними может случиться?
– Они могут проснуться и испугаться, что никого нет, могут задохнуться во сне, если их вырвет. Боже, я что, должна перечислить все, что может произойти?
– Но мне нужно с кем-то поговорить, – сказала Морин.
– Мы можем по телефону.
– Я ненавижу Джи Джи.
– Я знаю, ты на него больше никогда не взглянешь, – сказала Катрин, хотя знала, что это не так. Если Джордж Дженнистон позвонит Морин утром, то она от радости снова в обморок упадет. У каждого человека есть мечта, у Морин этой мечтой был Джи Джи.
– Верно, я на него никогда больше не посмотрю. Для меня Джи Джи умер, – крикнула Морин и снова расплакалась. – Почему он так поступил со мной, Катрин? Ты не знаешь?
– Мы не знаем, что сделала Джудит, чтобы оставить его дома.
– Я пристрелю ее. Куплю винтовку и пристрелю прямо посреди улицы.
Катрин рассмеялась:
– Ты хочешь бегать за ней, как охотник, по всему Ридону с винтовкой, пока не поймаешь?
– Ты не принимаешь меня всерьез.
– Да я и не могу, когда ты такие глупости говоришь, – ответила девушка.
– Я думала, мы с тобой подруги.
– Скажи еще, что и меня пристрелишь.
– Ты подшучиваешь надо мной, Катрин. Это некрасиво с твоей стороны. Мне очень плохо, а ты меня еще и высмеиваешь.
– Совсем нет. Я просто хочу, чтобы ты разумно взглянула на ситуацию. Я могу быть уверена, что ты больше не будешь пить спиртное?
– Нет, этого я тебе обещать не могу.
– Морин!
– Мне нужно что-то, за что я могу подержаться. Раз нет Джи Джи, тогда я возьмусь за бутылку.
– Прекрати себя жалеть! Это невыносимо. Знаешь, что тебе сейчас надо сделать? Обойдя стороной домашний бар, пойти на кухню и сварить себе крепкий кофе. Такой крепкий, чтобы в нем ложка стояла. И выпить его, чтобы к приходу Майерсов протрезветь и прийти в себя.
После долгих уговоров Морин согласилась и повесила трубку. Через десять минут она снова позвонила. Ее голос звучал подавленно:
– Я… мне страшно, Катрин. Ужасно страшно.
– Чего ты боишься? – спросила девушка, начиная нервничать.
– Пожалуйста, приходи! – прошептала Морин. – Приходи быстрее!
* * *
Трясущимися руками Морин положила телефонную трубку. Она погасила во всем доме свет и забилась в угол гостиной, боясь лишний раз вздохнуть.
Перед этим она пошла на кухню, чтобы по совету Катрин сварить себе кофе. Но сейчас он ей уже не требовался. Она моментально протрезвела. Кто-то заглянул в окно. Незнакомец смотрел на нее недолго, но она успела заметить налитые ненавистью глаза. С этого момента Морин знала, что на улице стоит человек, который собирается ее убить.