MyBooks.club
Все категории

Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры. Жанр: Триллер издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Коллекционеры
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
126
Читать онлайн
Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры

Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры краткое содержание

Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры - описание и краткое содержание, автор Дэвид Бальдаччи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Верблюжий клуб» — группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления.В его составе — интеллектуал из библиотеки конгресса, программист, ветеран Вьетнама и бывший разведчик.А председатель — таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.Новое дело «Верблюжьего клуба» — расследование серии загадочных убийств высокопоставленных чиновников.Полиция и ФБР считают, что преступник выбирает жертву исключительно по социальному статусу и между убитыми нет никакой связи.Однако Стоун и его команда уверены: связь существует.

Коллекционеры читать онлайн бесплатно

Коллекционеры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Бальдаччи

Он протянул ей фотографию. На этот раз он заметил ее реакцию. Протянутая рука, твердая и сильная, чуть дрогнула, а глаза открылись чуть шире и, кажется, немного повлажнели.

— Джонатан был очень красивый мужчина, — печально произнесла она. — Высокий, с роскошной каштановой шевелюрой, а глаза такие, что одного его взгляда было достаточно, чтобы забыть о неприятностях.

— Знаете, а вы и сейчас также прелестны, — великодушно добавил Робин, подходя к ней поближе.

Аннабель, кажется, и не слышала его слов. Она вдруг сделала то, чего не делала уже очень давно: улыбнулась — сердечно, от всей души.

— Это фото было сделано в день нашей свадьбы. Мой первый и единственный брак…

— И где вы поженились? — спросил Калеб.

— В Вегасе, где ж еще, — ответила она, не отрывая взгляда от фотографии. — Джонатан приехал туда на конференцию библиофилов. Там мы встретились, познакомились, полюбили друг друга и поженились. И все за одну неделю. Сущее сумасшествие, я прекрасно понимаю. По крайней мере, так считала его мать. — Она провела пальцем по лицу Джонатана. — Но мы были счастливы — правда, недолго. Даже некоторое время жили здесь, с его родителями, пока не нашли себе другое жилье.

— Ну, это достаточно большой дом, — заметил Калеб.

— Странно, а тогда он казался слишком маленьким, — сухо ответила она.

— А вы в Вегасе тоже были на конференции этих книжников? — вежливо осведомился Стоун.

Она отдала ему фото, и Стоун сунул его обратно в карман пиджака.

— Я обязана отвечать?

— Ну хорошо. У вас с Джонатаном были какие-нибудь контакты за все эти годы?

— А почему это я должна вам об этом сообщать, даже если они и были?

— Конечно, не должны, — вмешался Робин. — В сущности, это ваше личное дело.

Стоуна явно озадачило предательское замечание друга, но он продолжил:

— Мы очень хотим выяснить, что на самом деле произошло с Джонатаном, и нам нужна любая помощь, чтобы довести это дело до конца.

— Его сердце остановилось, и он умер. Что тут необычного?

— Патологоанатом, по всей видимости, так и не смог установить причину его смерти, — пояснил Милтон. — А Джонатан только что прошел полную диспансеризацию в медцентре Джонса Хопкинса. Кроме того, у него, видимо, не было сердечного приступа.

— И вы, значит, думаете, что его убили? Да у кого могли возникнуть проблемы с Джонатаном? Он же был библиотекарем!

— И у библиотекарей бывают враги, — заметил Калеб, словно оправдываясь. — У меня есть несколько коллег, которые могут стать весьма агрессивными после нескольких бокалов мерло.

Она недоверчиво посмотрела на него:

— Да, и в самом деле… Но никто же не станет убивать человека только потому, что тот оштрафовал его за просроченную книгу.

— Давайте-ка я вам кое-что покажу, — предложил Стоун. — Это наверху, на чердаке.

Когда они поднялись туда, Стоун сказал:

— Этот телескоп направлен на соседний дом.

— Ага, прямо на постель владельца, — добавил Робин.

— Я сам все объясню, Робин, если ты не возражаешь, — прервал его Стоун. Он поднял брови и посмотрел на Аннабель.

— Ну хорошо, хорошо, — отозвался Робин. — Давай объясняй, Олив… То есть я хотел сказать, Фрэнк… Или Стив?

— Ну спасибо, Робин! — рявкнул Стоун. — Как я уже сказал, телескоп направлен на соседний дом. Его владелец — глава «Парадайм текнолоджиз», одной из крупнейших оборонных корпораций в стране. Его зовут Корнелиус Бин.

— Он любит, чтоб его называли Си-Би, — дополнил Калеб.

— О'кей, — медленно произнесла Аннабель.

Стоун посмотрел в телескоп, проведя объективом по всему фасаду дома Бина, который отделяла от дома де Хейвна узкая полоска газона.

— Ну вот, так я и думал. — И он сделал знак Аннабель занять его место. Она навела объектив на то место, которое он только что изучал.

— Это офис или кабинет, — сообщила она.

— Правильно.

— Вы думаете, Джонатан шпионил за этим парнем?

— Возможно. Или он мог ненароком увидеть нечто такое, за что его и отправили на тот свет.

— Значит, этот Корнелиус Бин убил Джонатана?

— Доказательств у нас нет. Но тут много странного.

— Что именно?

Стоун заколебался. У него не было намерения рассказывать ей о том, как его похитили.

— Ну, скажем, тут возникло множество вопросов, что и заставляет нас копнуть поглубже. Полагаю, что Джонатан де Хейвн этого заслуживает.

Аннабель минуту изучающе смотрела на него, потом еще раз посмотрела в телескоп:

— А расскажите-ка мне об этом парне — Си-Би.

Стоун вкратце обрисовал ей Бина и рассказал о его корпорации. Потом упомянул об убийстве спикера палаты представителей Роберта Брэдли.

Аннабель восприняла это крайне скептически:

— Вы же не считаете, что это связано с Джонатаном? Тогда, кажется, ответственность взяли на себя какие-то террористы?

Стоун рассказал ей про оборонные контракты, тендер на которые Бин выиграл при прежнем спикере.

— Предшественник Брэдли на посту спикера был обвинен в неэтичном поведении, так что не будет большой натяжкой считать, что он сидел у Бина в кармане. И тут появляется Брэдли и обещает чистку, а Бину, вероятно, вовсе не хочется, чтобы началось расследование некоторых его делишек. В результате Брэдли обречен…

— И вы думаете, что Джонатан узнал об этом заговоре и им пришлось убить его, прежде чем он успел что-то рассказать? — Она все еще сомневалась, но скептицизма явно поубавилось.

— Что у нас имеется, так это две неожиданные смерти государственных чиновников с Корнелиусом Бином в качестве общего знаменателя и соседа одного из умерших.

— Бин был сегодня на похоронах, — добавил Калеб.

— Это который из них? — резко спросила Аннабель.

— Маленький такой, рыжий…

— …который слишком высокого о себе мнения, а высокая блондинистая жена его презирает, — закончила за него Аннабель.

На Стоуна это произвело должное впечатление:

— А вы неплохо разбираетесь в людях.

— Всегда считала это большим достоинством. О'кей, и каков будет наш следующий шаг?

— Наш следующий шаг? — Стоун был потрясен.

— Ну да. Раз уж вы быстренько ввели меня в курс дела, сообщив столь конфиденциальную информацию, может, мы объединим усилия?

— Мисс Фармер… — забормотал было Стоун.

— Зовите меня просто Сьюзен.

— Но ведь вы вовсе не собирались здесь задерживаться.

— Планы изменились.

— Могу я спросить почему?

— Спросить можете. Давайте встретимся завтра утром?

— Да, — кивнул Робин. — И если вам нужно где-то переночевать…

— Не нужно, — сказала она.

— Можем встретиться у меня дома, — предложил Стоун.

— А где это? — спросила она.

— На кладбище, — пришел другу на помощь Милтон.

Аннабель даже глазом не моргнула.

Стоун записал для нее адрес и как проехать. Сделав шаг, чтобы взять листок, она споткнулась и упала прямо на него, ухватившись за его пиджак, чтобы удержаться на ногах.

— Извините, — пробормотала она, и фото, лежавшее у него в кармане, оказалось в ее руках. И тут случилось нечто, чего с ней никогда еще не бывало: рука Стоуна сомкнулась у нее на запястье.

— Все, что вам следовало сделать, — это попросить, — сказал он так тихо, что слышала только она. Потом отпустил ее руку, и она быстро сунула фото себе в карман, не отводя удивленных глаз от мрачного лица Стоуна. Придя в себя, Аннабель посмотрела на остальных:

— Что ж, тогда до завтра.

Робин взял ее руку и нежно поцеловал — в лучших традициях французского дворянина.

— Было очень приятно познакомиться с вами, Сьюзен!

Она улыбнулась:

— Спасибо, Робин. А знаете, отсюда отличный вид на спальню Бина. Он там сейчас развлекается с какой-то горячей курочкой. Может, вам стоит посмотреть…

Робин резко повернулся:

— Оливер, а ты мне ничего про это не сказал!..

Аннабель перевела понимающий взгляд на удрученного болтливостью Робина Стоуна:

— Все в порядке, Оливер. Сьюзен тоже не мое настоящее имя. Так что все в порядке.

Минуту спустя они услышали, как открылась, а потом захлопнулась входная дверь. Робин быстро занял пост у телескопа, но тут же страдальчески простонал:

— Черт, они уже закончили! — Он повернулся к Стоуну и сказал совсем другим тоном: — Господи, какая женщина!

«Действительно, — подумал Стоун, — какая женщина!»


Аннабель села в машину, завела мотор, а потом достала фотографию, потирая запястье. Этот парень, Оливер, в сущности, поймал ее на воровстве. А ведь она даже ребенком, посланная собственным папашей шарить по карманам туристов в Лос-Анджелесе, ни разу не была поймана за этим занятием. Завтрашний день обещает быть очень интересным!

Она внимательно посмотрела на снимок. Удивительно, как какая-то картинка может вызвать так много воспоминаний! Тот год, с Джонатаном, был единственным действительно нормальным за всю ее жизнь. Некоторые сочли бы его скучным, во всяком случае, небогатым событиями. Она же считала его чудесным. Она встретила человека, который в нее искренне влюбился. Никаких скрытых мотивов, никаких тайных планов, никаких попыток обмануть или использовать. Он просто влюбился, влюбился в нее. Хороша парочка — книжник и мошенница! Никаких шансов на выигрыш в подобной игре, она это прекрасно понимала. Только дурак делает ставку при таких мизерных шансах.


Дэвид Бальдаччи читать все книги автора по порядку

Дэвид Бальдаччи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Коллекционеры отзывы

Отзывы читателей о книге Коллекционеры, автор: Дэвид Бальдаччи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.