— Одна уходит?! — воскликнул Джо и посмотрел на нее.
— Да. Разве не видно, что я уже большая? — Девушка попыталась улыбнуться.
— Шон, подойди ко мне. А ты, Эли, подожди его на кухне.
Джо схватил сына за локоть. Тот попытался вырваться, но он крепко держал его, потащил к столу, схватил телефон, сунул ему в руку, взволнованно зашептал:
— Сейчас ты дашь ей телефон и попросишь позвонить отцу. Пусть она скажет ему, чтобы он приехал сюда и забрал ее.
— Да что с тобой? — дрожащим голосом спросил Шон. — Что происходит?
— Ни о чем не спрашивай. Делай, как я сказал. Отец приедет и заберет ее прямо от нашего подъезда. И пока он не появится на аллее, ты будешь стоять рядом с ней, а я — за дверью.
Эли позвонила, просунула голову в комнату.
— Мне папа сказал, что сюда едет Фрэнк Диган, будет с минуты на минуту. Он и подбросит меня до дома.
Джо чуть не взорвался. Только полицейской машины возле дома ему еще не хватало. Он направился к дверям, бросив на ходу:
— Пошли, Эли, я сам отвезу тебя.
— Спасибо, мистер Лаккези, не надо. Я не хочу отрывать вас от дел. Честное слово, Фрэнк Диган сейчас подъедет.
— Не волнуйся, ты меня ни от чего не отрываешь.
— Пап, мы тут постоим, музыку послушаем. — Шон схватил Эли за рукав куртки, втянул девушку на кухню, надел на нее наушники, включил проигрыватель компакт-дисков.
Джо опустился в кресло, обхватив ладонями голову, тихо застонал. Так он сидел до тех пор, пока в прихожей не раздался звонок.
Джо вышел, открыл дверь.
— Привет, Джо, — сказал Фрэнк и подал ему пухлый синий конверт. — Это тебе. Встретил по пути почтальона, он попросил меня передать это тебе.
Джо сразу узнал почерк Дэнни.
— Можно к тебе на минутку? — спросил Фрэнк. — Хотелось бы переброситься с тобой парой слов.
— Если честно, Фрэнк, то я очень занят. Дел по дому невпроворот, — сказал он, глядя мимо Фрэнка, осматривая близлежащие кусты, аллею, ворота.
— Джо, мне нужно у тебя кое-что выяснить. Насчет того факса, который ты показывал Макклэтчи.
Джо вздохнул. Предательство, даже самое мелкое, всегда вызывало в нем приступ раздражения.
— Нет, Джо, я не имею ничего против того, что ты с ней встречался по собственной инициативе, — сказал Фрэнк. — Нет проблем, это твое право. Я узнал об этом совершенно случайно. Позвонил ей, попросил поделиться своими соображениями, и она, помимо всего прочего, рассказала о твоем визите. Знаешь, ее твой факс заинтересовал.
Джо опустил голову и только тут заметил в руке Фрэнка лист бумаги с укрупненным фотороботом Дюка Роулинза.
— Факс я выбросил в мусорную корзину.
— Джо, посмотри, может, он еще там? Поверь, он мне очень нужен. Так ты позволишь мне войти?
— Да, заходи, — недовольно произнес Джо. — Только ненадолго. Извини, времени совсем нет.
— У меня тоже, — ответил Фрэнк. — Тороплюсь в Лимерик, к начальству. Прости, Джо, я сначала не поверил тебе. Относительно этого парня, Дюка Роулинза. Хочу сказать, что с некоторых пор стал относиться к твоему рассказу серьезно. Есть у меня одна зацепка, о которой я пока тебе говорить не буду. Сначала шефа поставлю в известность.
Джо едва сдержался, чтобы не обернуться, не схватить Фрэнка за грудки и не заорать ему в лицо: «Старый осел! Опоздал ты со своим начальством!» Вместо этого он медленно поднялся в кабинет, подошел к урне, порывшись в бумагах, вытащил оттуда факс, кое-как сложил, сунул в валявшийся на столе серый конверт. В висках у него застучало, от позвоночника поднималась, охватывая голову, боль. Он подошел к аптечному шкафчику, открыл дверцу, посмотрел на пустую упаковку обезболивающего и быстро захлопнул ее. Даже если бы у него и были таблетки, он бы не стал их принимать. Джо дал себе слово не дотрагиваться до них, пока все не закончится и Анна не вернется домой. Разве что боль сделается совершенно невыносимой. Вдруг взгляд его упал на поздравительную открытку. Как он не заметил ее раньше? Наверное, затерялась среди газет. Джо взял открытку, прочитал: «Ну что, напарник? Вот тебе и стукнуло сорок лет. Давай отпразднуй их хорошенько». Улыбнулся. Знал бы Дэнни, какой праздник у него получился.
Он спустился в прихожую, протянул Фрэнку конверт.
— Положи его во внутренний карман куртки. Прямо сейчас.
— Хорошо. А почему? — настороженно спросил Фрэнк.
— Не важно. Просто положи его туда — и все. Еще что-нибудь нужно?
— Да, я хотел бы поговорить с Анной.
— Это невозможно, она уехала к родителям, в Париж.
— Понятно, — кивнул Фрэнк. — А могу я им позвонить?
— Исключено. У них нет телефона.
— Да? Ну ладно, тогда тебе скажу. Анна на днях заходила к Норе и случайно увидела вот эту фотографию. Нора сказала мне, что она очень разволновалась…
Джо вскинул голову, сердце его учащенно забилось.
— Анна сильно обиделась на меня за то, что я вел нечто вроде расследования, но ничего не говорил ей об этом, — быстро сказал он. — В результате мы немного поссорились и она улетела в Париж.
Фрэнк продолжал топтаться у порога.
— Джо, никак не могу взять в толк, зачем ты мне звонил по поводу этой Шиван Фаллон? Может, ты ее видел?
— Мне показалось, что я ее где-то видел. Совсем недавно.
— Где? — изумился Фрэнк.
— В городе. Фрэнк, мне это только показалось. Извини, не могу долго болтать здесь. — Он открыл дверь, показывая, что разговор окончен. — Эли я сейчас пришлю к тебе.
— Ага, давай. — Фрэнк кивнул. — Большое спасибо за факс. Я высоко ценю твою помощь. — Он вышел на крыльцо, неожиданно обернулся, посмотрел на Джо и добавил: — А вот то, что ты мне врешь, мне не нравится.
Оран Батлер и Кейт Туми сидели в своем «форде-монтеро» на стоянке возле супермаркета «Тобин» — мрачного здания, выложенного из красного кирпича. Шло время, но ничего достойного их внимания не происходило. Район им достался действительно весьма подозрительный. На углу стояли и курили два толстых мясника в заляпанных кровью фартуках. Группа длинноволосых подростков в мешковатых штанах и таких же свитерах гоняла по улице на скейтбордах, с криками и гиканьем проносясь мимо стоянки.
— Ну и сколько мы уже торчим здесь? — спросил Оран, ковыряя во рту зубочисткой.
— Два часа, — лениво ответил Кейт.
— Ты не заметил, эти малолетки ниоткуда ничего не вытаскивали?
— Нет, ничего такого не было, — отозвался Кейт, внимательно наблюдая, как один из скейтбордистов, не сбавляя скорости, ловко запрыгнул на парапет, пронесся по нему, перепрыгнул на лестницу и с грохотом спустился к стоянке. — Черт подери, у меня уже от этого грохота уши закладывает, — проворчал он.
Оран достал из пакета последнюю салфетку, вытер ею потные руки, пакет бросил на пол.
— Из всех грязнуль, с которыми жил Ричи Бейтс, ты — самый противный. Иногда мне его даже немного жалко становится.
Вдруг один из подростков остановился, соскочил со скейтборда.
Оран и Кейт переглянулись, с сомнением поморщились. Однако когда они повернулись, то неожиданно для себя увидели, что по улице идет мужчина. Тощий, с узким ртом и глазами-щелочками, с надвинутой на лоб огненно-красной шляпой, он проследовал мимо группы подростков, явно направляясь ко входу в супермаркет. Шел он такой вихляющей походкой, словно у него вместо суставов были разболтавшиеся шарниры, готовые развалиться от каждого неосторожного движения.
— Боже мой, кого я вижу! — восторженно проговорил Кейт замирая. — Оран, глянь-ка, кто идет. Это же первая сволочь района, сам Маркус Кэнни.
Не успел он зайти в здание, как к нему подкатил один из скейтбордистов. Они о чем-то пошептались, Маркус незаметно сунул руку в карман, затем вытащил и протянул подростку. Со стороны казалось, что они здороваются, но Кейт и Оран знали, что рукопожатие их подозрительно затянулось. Не сговариваясь, они выскочили из машины и бросились вперед.
Джо опередил Дюка, заговорив сразу, как только нажал на кнопку включения телефона.
— Зачем ты все это делаешь? — спросил он.
— Ты сам хорошо знаешь зачем, — ответил Дюк.
— Допустим, знаю. Только ты ошибся немного. Тебе кое-что неизвестно. Послушай и тогда сам решишь, правильно ты поступаешь или нет.
— Заткнись. Я не собираюсь вступать с тобой в переговоры, — отрезал Дюк.
— Вдвоем работать, конечно, легче.
— Ты о чем там бормочешь?
— А с двумя помощниками так вообще красота.
Дюк задышал тяжело, хрипло.
— Ты знаешь, у меня ведь тоже есть глаза. И вижу я отлично, не хуже, чем пустынный канюк. Многое замечаю.
Дюк продолжал молчать.
— Я знаю, что ты делал сегодня. И девушку, которая подбирает за тобой, я тоже знаю. Мне очень жаль ее. Но без нее ты ничего не смог бы сделать. — Джо выдержал небольшую паузу. — Ты напрасно считаешь себя мужчиной, Роулинз. Ты всего лишь жалкий кусок дерьма.