Глава двадцать третья
Непонятный запах
Наконец ребенок перестал плакать и только тихонько поскуливал. Кроличьи сычи охраняли его всю ночь в своей норе, а сова-омо принесла ему рыбу и разорвала ее на мелкие кусочки, чтобы он мог поесть.
– Мне кажется, этому птенцу нужно поесть ягод, – сказала сычиха. – Жалко, что он не стал есть эту змею. Ты так хорошо порвал ее на кусочки.
– Может быть, он боится, что если съест змеиное мясо, змея и ее погремушка снова соединятся? – Ее супруг-сыч ласково погладил крылом ребенка по головке.
Мальчик, Родившийся с Удачей на Голове, смотрел на собравшихся вокруг него трех сов. У кроличьих сычей были ярко-желтые глаза с белоснежными бровями из перьев над ними. Третья сова, та, что с белым лицом, была гораздо крупнее их. Ее перья были красивого шоколадного оттенка, а глаза – черные, как камни в реке. Такие черные и блестящие, что Туки мог видеть в них свое отражение. И когда он смотрел на это отражение, ему становилось грустно. Он сразу начинал скучать по маме. Совы были хорошими. Они были такими мягкими. Но когда он видел свое отражение, а рядом с ним – отражение сычихи, которая гладила его по плечам своим прекрасным крылом, это напоминало ему о маминых руках. Ему очень не хватало маминых рук, которые тоже гладили ему плечи и щеки, и брали его личико в ладони под звуки колыбельной. Здесь никто не спел ему колыбельную. Совы вообще не спали. Они всю ночь летали туда-сюда, и только кто-то один из них все время оставался с ним. Они устроили ему уютное гнездышко для сна. Они повыдергивали самый тонкий и мягкий пух с нижней стороны своих крыльев, чтобы сделать ему постельку. Но все это было не то. Просто не то.
* * *
– Йязз, ты чуешь? Ты была с ними более дольше меня, чем я, – сказал Эсперо.
Йязз знала, кто такие «они». «Они» – это люди.
– Я точно не знаю, – ответила Йязз, нервно поворачивая длинные уши. – Какое-то время назад мне казалось, что я их чую, но потом запах пропал.
– Но теперь он вернулся, да? – Эсперо видел тень страха в больших темных глазах мулицы.
– Вроде да. Но, кажется, он какой-то другой, – ответила Йязз.
Жеребец помолчал немного.
– Может быть, их не так много, но достаточно и одного.
– Дело не только в количестве. Что-то еще изменилось.
Был самый жаркий час дня. Табун отдыхал в тени деревьев, которые они называли кружевными из-за тонких листьев, тень от которых напоминала старым кобылам кружевные мантильи, которые носили их хозяйки. Воздух казался тяжелым и дремотным. Лошадей клонило в сон. Жеребец и мулица тихо отошли в сторонку.
Эсперо уловил непонятный звук, который было едва слышно за журчанием ручья. И наконец он понял, что это писк и тихий плач ребенка!
Жеребец задрожал.
– Там, у ручья, ребенок! – Он рысью направился туда, Йязз последовала за ним.
На мелководье действительно стоял ребенок. Он плакал и тряс чем-то, что напоминало погремушку гремучей змеи. Когда жеребец и мулица подошли к нему, он испуганно раскрыл глаза и закричал:
– Мама!
Рядом с ним на камне сидели три совы. Одна из них, с белым лицом, протянула крыло и начала гладить малыша по голове, издавая тихий клекот, как будто пытаясь успокоить его.
– Глазам не верю, – сказала Йязз. – Эсперо, ты это видишь?
– Плохо, но зато я слышу. Там, у ручья, ребенок и сова.
– Да. И что нам делать? Я ничего не знаю о маленьких детях.
– Приведи Тихо! Быстро! – Эсперо тяжело дышал, как будто мчался изо всех сил. Но на самом деле он продолжал стоять на месте и лишь крупно дрожал.
Через несколько минут примчался Тихо верхом на Эстрелле. Остальные лошади сонно трусили следом.
Тоши’Н-Туки поднял голову. Эти новые животные были такими большими, каких он никогда еще не видел. Он присел на корточки в воде, прячась за раскинутыми крыльями совы-омо и наблюдая за этими удивительными животными, но тут заметил еще одно существо, в котором причудливо сочетались черты животного и…
Он вскочил и вскинул вверх ручонки.
– Тихо! – закричал он.
Тихо соскочил с Эстреллы и приземлился почти прямо в ручей.
– Тоши’Н-Туки… Тоши’Н-Туки! Что… Что ты здесь делаешь? – Он прошлепал по воде к малышу, поднял его на руки и крепко обнял.
Он быстро забрался обратно на спину к Эстрелле, посадив ребенка перед собой и крепко держа его. Малыш обнял Тихо за пояс и прижался к его груди, плача слезами радости и облегчения. Наконец-то его нашли!
Эстрелла пошла размашистым легким галопом. Слезы Туки скоро высохли, и он заснул, убаюканный ритмичным покачиванием тела лошади. Его маленький носик тихонько посапывал.
Они вернулись вместе с Туки к своей стоянке. Лошади были в изумлении.
– Только посмотрите на этого детеныша! – проговорил Селесто.
– Просто милый маленький жеребенок! – тихо проржал Вердад.
Тут вперед выступила Анжела.
– Это не детеныш животного, и тем более не жеребенок. Это человеческий мальчик. А я последний раз видела маленького мальчика на крещении сына принцессы в Старом Свете. О, он был весь в кружевах, и у него были такие золотые волосы!.. Но этот тоже очень хорошенький.
– Но он весь дрожит! – заметила Корасон. – Дайте ему одеяло.
Малыш действительно дрожал от холодной воды ручья. Тихо завернул его в шкуру и дал ему немного копченого мяса рябчика.
Говорить с Туки было не просто, потому что Тихо уже многое забыл из языка людей Клана Сожженной Реки. А Туки, хоть и был очень умным малышом, еще не знал всех слов, чтобы рассказать, как клан отправился на север или как он потерялся у реки.
Наконец Тихо повернулся к Эсперо.
– Ты можешь найти их по запаху?
– Я попробую, – ответил старый жеребец. Хотя большую часть времени, проведенного в Новом Свете, Эсперо старался всеми силами избегать людей, за исключением Тихо, он понимал, что малыша нельзя разлучать с матерью.
* * *
Поэтому Эсперо и Йязз ночью отправились на поиски. Туки не желал отпускать Тихо от себя. Он свернулся в объятьях старшего мальчика под одеялом. Тихо смотрел на его милое круглое личико. Оно было таким спокойным. Мир, который вдруг стал для Туки таким пугающим и сложным, снова был безопасным и простым. Но в то же самое время для Тихо все стало сложнее. Он должен сделать то, что правильно для ребенка. Вернуть его в племя. Но племя Туки больше не было племенем Тихо.
Лошади слышали, как Тихо напевает малышу колыбельную, и Мальчику, Родившемуся с Удачей на Голове, больше не казалось, что мир убегает от него прочь. Пустота сжалась. Он чувствовал дыхание Тихо и смотрел на появляющиеся звезды, которые как будто вышли, чтобы тоже послушать колыбельную.
* * *
Эсперо и Йязз вернулись на следующее утро. Тихо проснулся, как только услышал стук из копыт.
– Вы нашли их?
– Они не так далеко, – кивнула Йязз. Она видела волокуши с запряженными в них собаками. Они пугали ее. Эти люди еще не знали ничего о лошадях или мулах. О мулах, которые могут тащить в сто раз больше, чем собаки. А она скорее умрет, чем позволит снова себя запрячь.
– Они вас не видели? – спросила Эстрелла.
– Нет, – ответила Йязз.
– Ты уверена? – спросил Грулло.
– Абсолютно. Они нас не видели.
Все лошади посмотрели на Тихо. Он понимал, о чем они думают. Вернется ли он к своему народу, который обходился с ним так плохо? А он в это время думал про себя: «Они и половины не знают». Они не могли знать, насколько был жесток знахарь.
– Сова-омо! – тихо сказала Эстрелла. Подняв голову, Тихо увидел птицу. Он рассказывал Эстрелле о сове, но видела ли она ее когда-нибудь своими глазами?
И тут, как будто прочитав его мысли, Эстрелла сказала:
– Я видела сову. Это была сова, которая убила койота. И теперь она здесь. Ты должен пойти к племени. Ты должен вернуть ребенка им. Вернуть его матери.
Тихо понимал, что она, конечно же, права. У него не было выбора. Он должен вернуть ребенка обратно. В этот самый момент сова-омо снова почувствовала легкое шевеление в желудке. Дух, который она носила, вернулся в нее для нового путешествия. Она распахнула крылья и взмыла вверх с пня, на котором сидела, а потом опустилась на плечо Тихо. Тихо посмотрел в ее черные глаза. Она моргнула, и где-то в их глубине блеснул свет, древний и то же время странно знакомый, как будто далекие-далекие звезды зажглись в ночи. Он блеснул снова, и Тихо вспомнил, когда впервые увидел его. Это было тогда, когда она подобрала его на краю тропы и начала качать в своих руках.
– Гару? – едва слышно произнес он. – Гару!
Глава двадцать четвертая
Мальчик старше, чем Время
Табун смотрел, как Тихо вместе с Туки верхом на Эстрелле и летящая над ними сова-омо исчезают в предрассветном тумане. Они понимали, что так нужно. Каждому из них было плохо, когда их разлучали с их детьми или, как молодых Селесто и Вердада, с родителями. Люди, конечно, не похожи на лошадей, но в чем-то, вероятно, не слишком от них отличаются.