— Папа! Что ты делаешь? — закричала Маргарет.
Закинув топор на плечо, доктор Бревер двинулся на Маргарет и Касея. Он стонал от усилия, подняв тяжелый инструмент, его лицо покраснело, глаза расширились.
— Папа, пожалуйста! — кричала Маргарет, схватив Касея за плечо, оттаскивая его в сторону, к растениям в центре комнаты. — Что ты делаешь? — повторяла она.
— Он не наш настоящий отец! — кричал Ка-сей. — Я говорил тебе, что не следует его развязывать!
— Он наш настоящий отец! — настойчиво повторяла Маргарет. — Я знаю: это он! — Девочка повернулась к отцу, ожидая его ответа.
Но он уставился на детей, его лицо выражало смущение и угрозу, топор в его руках блестел под яркими лампами на потолке.
— Папа, ответь нам! — требовала Маргарет. — Ответь нам!
Доктор Бревер це успел ответить. Они услышали громкие, быстрые шаги: кто-то спускался в подвал. Все четверо повернулись к двери, ведущей в оранжерею, и увидели входящего еще одного доктора Бревера. На его лице застыло угрожающее выражение.
— Вы что тут делаете? — закричал он. — Вы обещали мне. Приехала ваша мама. Вы что, не хотите…
Сбоку появилась миссис Бревер. Она хотела произнести слова приветствия, но остановилась, замерев в ужасе от увиденной сцены.
— Нет! — закричала она, увидев другого доктора Бревера, держащего топор перед собой в обеих руках. — Нет!
Ее лицо выражало ужас. Она повернулась к доктору Бреверу, который только что привез ее домой. Тот виновато уставился на Маргарет и Касея.
— Что вы сделали? Вы позволили ему убежать?
— Это наш отец, — сказала Маргарет едва слышным голосом.
— Я ваш отец! — прорычал доктор Бревер, стоя в дверях. — А не он! Это не ваш отец. Это даже не человек, это растение!
Маргарет и Касей отпрянули в ужасе.
— Это ты растение! — сказал доктор Бревер. На голове у него не было никакой шапочки. Он поднял топор.
— Он опасен! — закричал другой доктор Бревер. — Как смели вы отпустить его?
Касей и Маргарет переводили глаза с одного отца на другого.
Кто же был их настоящим отцом?
— Это не ваш отец! — кричал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове, двигаясь в комнату. — Он копия. Копия-растение. Один из моих опытов, неудачных опытов. Я запер его в кладовой, так как он опасен.
— Это ты копия! — Другой доктор Бревер вновь поднял топор.
Маргарет и Касей стояли неподвижно, обмениваясь испуганными взглядами.
— Дети, что вы сделали? — кричала миссис Бревер, прижимая руки к щекам. Ее глаза расширились от ужаса и сомнения.
— Что мы сделали? — тихо спросила Маргарет своего брата.
Переводя широко раскрытые глаза с одного на другого, Касей от ужаса ничего не мог сказать.
— Ях… я не знаю, что делать, — шепотом отвечал он.
— Что мы можем сделать? — размышляла Маргарет, чувствуя, что вся трясется от страха.
— Он должен быть уничтожен! — кричал доктор Бревер с топором в руках, глядя на свое подобие.
Деревья возле них трепетали и громко вздыхали. Усики-лианы стелились по земле. Листья колыхались и шептались.
— Положи топор. Тебе никого не удастся одурачить, — сказал другой доктор Бревер.
— Ты должен быть разрушен, — сказал доктор Бревер без шапочки. Его глаза сделались дикими, лицо побагровело. Он приблизился, топор блестел под ярким белым светом в его руке.
«Папа никогда бы не повел себя таким образом, — подумала Маргарет. — Касей и я были идиотами. Мы выпустили его из кладовой. И сейчас он собирается убить нашего настоящего отца. И маму. А потом… и нас. Что могу я сделать?»
Издав отчаянный крик ужаса и протеста, Маргарет бросилась вперед и вырвала топор.
Она ахнула от удивления: топор был тяжелее, чем ей казалось.
— Назад! — завизжала она. — Назад!
- Маргарет! Подожди! — испуганно закричала мать.
Доктор Бревер без шапочки бросился к топору.
— Отдай мне его обратно. Ты не знаешь, что делаешь! — умолял он и сделал попытку отобрать топор.
Маргарет отпрянула и махнула топором.
— Назад! Все назад!
— Слава Богу, — сказал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове. — Мы загоним его назад в кладовую. Он очень опасен.
Он сделал шаг по направлению к Маргарет:
— Дай мне топор. Маргарет заколебалась.
— Дай мне топор.
Маргарет повернулась к матери:
— Мама, что мне делать?
— Не знаю, — беспомощно ответила миссис Бревер.
— Принцесса, не делай этого, — мягко сказал доктор Бревер без шапочки, гладя в глаза Маргарет.
«Он назвал меня Принцессой, — вдруг поняла Маргарет. — Другой никогда не называл меня так. Не значит ли это, что человек из кладовой — мой родной отец?»
— Маргарет, дай мне топор.
Тот, в шапочке, попытался его отнять. Маргарет отступила и опять взмахнула топором.
— Назад! Вы оба — назад! — предупредила она.
— Я тоже предупреждаю вас, — сказал доктор Бревер в шапочке. — Он опасен. Слушай меня, Маргарет.
— Назад! — повторила она, тщетно пытаясь решить, что же делать. Который из них настоящий? Который? Который? Который?
Ее глаза перебегали с одного на другого, и она увидела, что у каждого из них — бинт на правой руке. Внезапно ее осенило.
— Касей, вон там нож на стене, — сказала она, все еще держа топор. — Принеси его мне. Быстро!
Касей послушно поспешил к стене. Он быстро нашел нож среди развешенных там инструментов. Он встал на цыпочки и снял его, затем поспешил назад, к Маргарет. Маргарет опустила топор и взяла нож с длинным лезвием.
— Маргарет, отдай мне топор, — настаивал человек в шапочке Доджерсов.
— Маргарет, ты что делаешь? — спросил человек из кладовой, внезапно испугавшись.
— У меня возникла идея. — Маргарет с сомнением смотрела на них.
Она глубоко вздохнула. Затем шагнула к человеку из кладовой и вонзила нож прямо ему в руку.
— Ох! — закричал он, когда лезвие ножа прорезало ему кожу.
Маргарет отдернула нож, когда лезвие уже успело сделать крошечное отверстие. Красная кровь хлынула из раны.
— Это наш настоящий отец, — сказала она Касею, вздохнув с облегчением. — На, папа. — Она передала ему топор.
— Маргарет, ты ошибаешься! — в ужасе завопил человек в бейсбольной шапочке. — Он обманывает вас! Он обманывает вас!
Доктор Бревер без шапочки не мешкал. Он взял топор, сделал три шага вперед, замахнулся и ударил со всей силой.
Доктор Бревер в шапочке открыл рот и издал с трудом подавляемый крик ужаса. Крик прекратился, так как топор легко вошел в тело, развалив его на две половины. Густая зеленая жидкость хлынула из раны. И в то время как он падал с выражением ужаса и неверия, Маргарет могла видеть, что его тело — всего-навсего ствол. У него не было костей, не было никаких человеческих органов. Тело рухнуло на пол. Зеленая жидкость разлилась вокруг него.
— Принцесса, мы в порядке! — воскликнул доктор Бревер, отбрасывая в сторону топор. — Ты молодец!
— Я не думала об этом, — сказала Маргарет, бросаясь в его объятия. — Я вспомнила зеленую кровь. Я видела это. Поздно ночью. Кто-то из вас был в ванной, смывая зеленую кровь. Я знала, что у моего настоящего отца должна быть красная кровь.
— Мы победили! — закричала миссис Бревер, бросаясь в объятия мужа. — Слава Богу!
Все четверо слились в страстном семейном объятии.
— Нам надо сделать еще одно дело, — сказал отец, обнимая детей. — Пойдемте освобождать мистера Мартинца из кладовой.
Перед обедом почти все пришло в норму. Им наконец удалось достойно приветствовать мать, вернувшуюся домой, и они попытались объяснить ей все, что произошло в ее отсутствие.
Мистер Мартинец был освобожден из кладовой в состоянии не намного хуже, чем его одежда. Они с доктором Бревером долго обсуждали прошедшие события и будущую работу доктора. Мистер Мартинец, конечно, был удивлен тем, что произошло с доктором Бревером, но он хорошо понимал, что все это уже принадлежит истории.
— Возможно, вам нужно построить настоящую лабораторию на площадке университета. Я поговорю с членами совета о возвращении вас в штат, — сказал Мартинец. У него было свое мнение на тот счет, как вернуть отца обратно на работу.
После того как мистер Мартинец был отвезен домой, доктор Бревер надолго исчез в подвале. Он вернулся с угрюмым и усталым лицом.
— Я уничтожил большинство растений, — заявил он, падая в кресло. — Я должен был это сделать. Они страдали. Позднее я уничтожу все остальные.
— Все до единого? — спросила миссис Бревер.
— Ну… там есть несколько нормальных растений, которые я пересажу обратно в сад. — Он грустно покачал головой. — Только несколько.
За обедом доктор Бревер наконец-то набрался мужества объяснить Маргарет, Касею и миссис Бревер, что произошло в подвале.