зацепку ей совсем не хотелось.
«Если папе я пока не нужна, то полечу-ка я завтра в Нью-Йорк первым же самолетом», – решила Нэнси.
После ужина она позвонила папе и рассказала ему все новости.
– Можно я слетаю в Нью-Йорк ненадолго, а потом уже приеду к тебе? – спросила она.
– Если в этом, по-твоему, есть толк – пожалуйста, – ответил адвокат. – У меня тут нашлась дополнительная работенка, на которую уйдет еще несколько дней.
Утром, поднимаясь на борт самолета, Нэнси пребывала в самом что ни на есть оптимистичном расположении духа. Путешествия в Нью-Йорк она любила, тем более что они неизбежно заканчивались встречей с младшей сестрой мистера Дрю, школьной учительницей. Элоиза Дрю уже не раз помогала своей племяннице распутывать непростые дела.
От аэропорта до дома тети Элоизы Нэнси добралась на такси. Мисс Дрю поприветствовала ее с теплой улыбкой.
– А я как раз думала с тобой повидаться на будущей неделе, когда у меня начнется отпуск! – воскликнула она. – И вот пожалуйста! Ты сама появляешься у меня на пороге, да еще с прежним блеском в глазах! Никак разгадываешь очередную загадку, да?
Нэнси рассмеялась:
– Все так! Ты же мне поможешь?
Пока они с тетей Элоизой готовили обед, Нэнси изложила суть дела и рассказала о конверте-улике.
– И что же ты думаешь делать дальше? – поинтересовалась тетя.
– Наведаюсь по адресу, указанному на конверте. Возможно, он принадлежит супругу миссис Чаннинг. Если окажется, что именно он высылал денежные переводы, позвоню в полицию.
– Я с тобой! – вызвалась тетя Элоиза.
Пообедав, они тут же выдвинулись в путь. Адрес на конверте привел их к гостинице, располагавшейся в довольно бедном и обшарпанном районе.
За стойкой регистрации в фойе стоял администратор. Он поднял на Нэнси вопросительный взгляд, когда она смело подошла к нему.
– Скажите, не у вас ли живет мистер Р. И. Чаннинг? – спросила она.
Мужчина покачал головой.
– Может, я ошиблась в имени, – торопливо добавила Нэнси. – Нет ли у вас среди постояльцев работников компании «Лесные меха»?
Администратора охватило заметное нетерпение.
– Нет, юная леди. У нас тут, к вашему сведению, гостиница квартирного типа, а вовсе не бизнес-отель, так что…
– Как вы сказали? Компания «Лесные меха»? – переспросил незнакомый голос.
Нэнси обернулась и увидела рыжеволосую женщину лет сорока на вид в обтягивающем платье. Накрашена она была, пожалуй, чересчур ярко, а наряд свой дополнила множеством украшений.
– Меня зовут мисс Рейнольдс, – представилась она. – Я тут живу и невольно подслушала ваш разговор. Я знаю человека, которого вы ищете. Я один из акционеров его компании.
Сердце замерло у Нэнси в груди. Она представила новой знакомой себя и тетю и сказала:
– А как мне найти этого господина, о котором вы упомянули?
– Его зовут мистер Сидни Бойд, и он живет в соседнем номере! – многозначительно сообщила мисс Рейнольдс. – Он настоящий знаток театра, поверьте мне на слово, мисс Дрю! Мою роль в «Дикой сирени» он назвал поистине…
– О, уверена, он по достоинству оценил ваш талант, мисс Рейнольдс, – перебила ее Нэнси. – Скажите, пожалуйста, как же так вышло, что вы решили купить акции компании «Лесные меха»?
– Слышали бы вы, как я его уговаривала мне их продать! – с притворной застенчивостью проговорила дама.
Во время всего этого разговора администратор стоял поодаль и хранил молчание. Но когда мисс Рейнольдс, учтиво кивнув Нэнси и Элоизе, поспешила к лифту, он направился прямиком к ним.
– Вообще-то Банни Рейнольдс вот уже не первый год ролей не дают, – хохотнув, поведал он.
– А кто вообще такой этот Сидни Бойд? – спросила Нэнси.
– Да, расскажите нам о нем! – потребовала тетя Элоиза.
– Дамы, я здесь не только администратор, но и управляющий, и, поверьте, лишние проблемы нам тут совсем ни к чему.
– Особенно с законом! А они вас ждут, если вдруг выяснится, что этот самый мистер Бойд и впрямь замешан в торговле фальшивыми акциями! – пригрозила тетя Элоиза.
– Фальшивыми акциями! – ахнул администратор. – Впрочем, я сразу понял, что что-то тут нечисто – слишком уж бойко он тут зубы всем заговаривал, – поспешно добавил он.
– Можете его описать? – уточнила Нэнси.
Собеседник пожал плечами:
– Типичный дамский угодник. Элегантный. Темноглазый. Волосы длинные, растрепанные.
«Значит, это не мистер Чаннинг, – подумала Нэнси. – Тот ведь широкоплечий и рослый».
– Можно мне расспросить о мистере Бойде ваших подчиненных? – спросила она. – Много времени это не отнимет.
Помявшись, администратор все же согласился.
– Пройдемте ко мне в кабинет, дамы. Первыми я к вам приглашу швейцаров.
От швейцаров о Сидни Бойде удалось разузнать только то, что он никогда не скупится на чаевые. Горничные сообщили примерно то же самое – все, кроме одной. Кэти, в чьи обязанности входила уборка четвертого этажа, отвечала на вопросы до того робко и односложно, что Нэнси заподозрила, что она утаивает ценные сведения. Она продолжила расспрашивать женщину о мистере Бойде.
– Встает он поздно, – поведала Кэти, наконец разговорившись. – А иногда, когда я прихожу на уборку, он со мной разговаривает.
– О чем же?
– Например, о своем детстве в Канаде. Он рассказывал, что мать у него – француженка, а отец по профессии