Джон Хорн. – Сбегай за ними, а я пока поведу нашу пленницу к гостинице. На полпути как раз и встретимся.
– Постараюсь вернуться как можно быстрее! – пообещала Нэнси и побежала к гостинице.
Она хотела было рассказать тете и друзьям о поимке миссис Чаннинг, но первыми ей встретились полицейские, и она решила отложить рассказ до тех пор, пока преступница не попадет за решетку. Быстро изложив служителям закона суть дела, она отвела их на то место, где оставила мошенницу и Джона Хорна.
Но когда они пришли, Митци Чаннинг уже и след простыл. На снегу лежало одно лишь бездыханное тело Джона Хорна. За ухом у него алел рубец от сильного удара.
Нэнси вскрикнула от ужаса и опустилась на колени рядом с траппером.
Один из полицейских достал из кармана небольшой пузырек с нашатырем, снял с него крышку и поднес его к носу Джона Хорна. Второй полицейский тем временем осмотрел место преступления и заявил, что может примерно восстановить ход событий. Судя по отпечаткам, на траппера напало двое рослых мужчин. А Митци скрылась в лесу вместе со своими спасителями.
По счастью, Джон Хорн отделался небольшими травмами и уже через несколько минут пришел в себя. Он объяснил, что напали на него сзади, поэтому он не смог толком рассмотреть обидчиков.
– Кажется, я знаю, как зовут одного из них. Мистер Чаннинг. Впрочем, он может выдавать себя за Жака Фремона, – сказала сыщица.
Один из полицейских тут же бросился в погоню за преступниками, а второй поспешил связаться с коллегами по радиосвязи и обо всем их предупредить. Нэнси и Джон Хорн отправились в гостиницу.
Старик попытался убедить девушку, что он в полном порядке и возиться с ним ни к чему, но она настояла на том, чтобы он снял себе номер в гостинице и показал курортному врачу ушибленную голову.
Друзей Нэнси, как и тетю Элоизу, очень расстроило произошедшее. Они предположили, что преступная банда «Лесные меха» осознает свое отчаянное положение и не знает, что предпринять. Нэнси позвонила в главное отделение полиции штата, но туда никаких новостей о Митци и ее сообщниках не поступало.
Чак Уилсон, страшно обеспокоенный состоянием своего друга, провел в номере Джона Хорна целый час. Из-за этого он едва не пропустил охотничий обед, который так понравился всем гостям. Администрация пригласила деревенский оркестр, который играл старинные баллады и веселые польки. Когда все поели, из столовой вынесли столы и стулья, высвободив место для танцев.
Нэнси закружилась в веселом хороводе вместе со всеми, а потом заплясала в паре с Нэдом. Когда пляски закончились, к ним подошел Чак Уилсон.
– Я поднимусь наверх, погляжу, как там старина Джон, – сказал он. – Не хотите со мной?
– Пойдем! – охотно отозвалась Нэнси.
Когда они зашли к трапперу в номер, тот беспокойно метался по комнате, точно медведь по клетке.
– Доктор сказал, что не отпустит меня до завтрашнего утра! – проворчал охотник. – Видать, неженкой меня считает, тьфу ты!
– Да какой же вы неженка! – возразила Нэнси. – Вы ведь мне жизнь спасли, мистер Хорн! – с горячей благодарностью добавила она. – Если бы я осталась стеречь Митци, то эти негодяи меня, наверное, унесли и сбросили в какое-нибудь заснеженное ущелье!
– Что ты такое говоришь! – ужаснулся Нэд.
Нэнси приблизилась к окну, чтобы полюбоваться зимними видами, залитыми лунным светом. Но тут ее внимание привлек какой-то блеск на вершине Большого холма. Чуть погодя она разглядела свет фонарика, уверенно скользящий по направлению к спуску. Зрелище было, прямо скажем, странное, учитывая поздний час.
– Ребята, как думаете, для чего вообще подниматься на вершину трамплина под покровом ночи?
– Хороший вопрос, – заметил Чак, когда они с Нэдом тоже подошли к окну. – Пойдем выясним!
Они спешно попрощались с траппером и поспешили на первый этаж, в раздевалку, где переоделись в лыжные костюмы, а потом выскочили на улицу.
Сперва им показалось, что свет погас, но неожиданно он снова вспыхнул на самой вершине спуска и устремился вниз. Неизвестный лыжник уверенно преодолел трамплин и взмыл в небо, а потом приземлился с едва слышным стуком.
– Вот это да! – воскликнул Чак. – Какой прыжок! Давайте-ка с ним поговорим!
Они с Нэдом бросились в кромешную тьму – свет фонарика, как нарочно, погас, а луну закрыло облако.
Нэнси дождалась, пока луна вновь выйдет из-за туч, а потом напрягла зрение, высматривая лыжника. Но его нигде не было.
– Куда же он делся? – спросила она вслух. – Это ведь был никакой не призрак, а живой человек из плоти и крови.
Она повернулась к озеру и двум гигантским снежным фигурам, стоявшим неподалеку от подножья спуска, и сердце у нее замерло.
В неверном свете, который то вспыхивал, то угасал, точно над озером кружил светлячок, Нэнси различила очертания человека в белом свитере. Притаившись за ближайшей статуей, он старательно прятал какую-то громоздкую сумку в тайник внутри снежной фигуры!
Нэнси хотела было позвать Чака и Нэда, но тут рот ей грубо зажала чья-то рука.
– А ну тихо! – велел недобрый голос. – И не пытайся сбежать – иначе не поздоровится.
Глава девятнадцатая
Время действовать
Вырваться из стальной хватки было просто невозможно. Мужчина крепко держал Нэнси за обе руки, и она беспомощно стояла на снегу, пока второй сообщник в белом свитере спешил к ним. Он грубо заткнул